<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" >

<channel><title><![CDATA[huiMAU - MAU Mo&#699;olelo Blog]]></title><link><![CDATA[http://www.alaulili.com/mau-mo699olelo-blog]]></link><description><![CDATA[MAU Mo&#699;olelo Blog]]></description><pubDate>Sat, 02 May 2026 16:38:15 -0700</pubDate><generator>Weebly</generator><item><title><![CDATA[﻿ʻAʻole mea ʻoi aku o ka waiwai e like me ke kanaka i noho kūʻokoʻa no ke aloha i kona ʻāina. ﻿﻿]]></title><link><![CDATA[http://www.alaulili.com/mau-mo699olelo-blog/-aole-mea-oi-aku-o-ka-waiwai-e-like-me-ke-kanaka-i-noho-kuokoa-no-ke-aloha-i-kona-aina]]></link><comments><![CDATA[http://www.alaulili.com/mau-mo699olelo-blog/-aole-mea-oi-aku-o-ka-waiwai-e-like-me-ke-kanaka-i-noho-kuokoa-no-ke-aloha-i-kona-aina#comments]]></comments><pubDate>Sat, 28 Nov 2015 06:53:33 GMT</pubDate><category><![CDATA[Uncategorized]]></category><guid isPermaLink="false">http://www.alaulili.com/mau-mo699olelo-blog/-aole-mea-oi-aku-o-ka-waiwai-e-like-me-ke-kanaka-i-noho-kuokoa-no-ke-aloha-i-kona-aina</guid><description><![CDATA[ 	 		 			 				 					 						     					 								 					 						         Artwork by Haley Kailiehu.   					 								 					 						     					 							 		 	       &#699;A&#699;ole mea &#699;oi aku o ka waiwai&#8203;e like me ke kanaka i noho k&#363;&#699;oko&#699;a no ke aloha i kona &#699;&#257;ina.&#65279;There is nothing of greater value than Kanaka living independencethrough aloha for their &#699;&#257;ina.      &#699;O ka L&#257; K&#363;&#699;o&#699;ko&#699;a k&#275;ia ma Hawai&#699;i nei! A eia kek [...] ]]></description><content:encoded><![CDATA[<div><div class="wsite-multicol"><div class="wsite-multicol-table-wrap" style="margin:0 -15px;"> 	<table class="wsite-multicol-table"> 		<tbody class="wsite-multicol-tbody"> 			<tr class="wsite-multicol-tr"> 				<td class="wsite-multicol-col" style="width:23.647019754943%; padding:0 15px;"> 					 						  <div class="wsite-spacer" style="height:50px;"></div>   					 				</td>				<td class="wsite-multicol-col" style="width:45.374187705513%; padding:0 15px;"> 					 						  <div><div class="wsite-image wsite-image-border-thin " style="padding-top:10px;padding-bottom:10px;margin-left:0px;margin-right:0px;text-align:center"> <a> <img src="http://www.alaulili.com/uploads/1/3/1/8/13180559/2448766_orig.jpg" alt="Picture" style="width:auto;max-width:100%" /> </a> <div style="display:block;font-size:90%"></div> </div></div>  <div class="paragraph" style="text-align:center;"><em><font color="#a1a1a1">Artwork by <a href="http://www.haleykailiehu.com/index.html" target="_blank">Haley Kailiehu</a>.</font></em></div>   					 				</td>				<td class="wsite-multicol-col" style="width:30.978792539544%; padding:0 15px;"> 					 						  <div class="wsite-spacer" style="height:50px;"></div>   					 				</td>			</tr> 		</tbody> 	</table> </div></div></div>  <div><div style="height: 10px; overflow: hidden; width: 100%;"></div> <hr class="styled-hr" style="width:100%;"></hr> <div style="height: 10px; overflow: hidden; width: 100%;"></div></div>  <h2 class="wsite-content-title" style="text-align:center;">&#699;A&#699;ole mea &#699;oi aku o ka waiwai<br />&#8203;e like me ke kanaka i noho k&#363;&#699;oko&#699;a no ke aloha i kona &#699;&#257;ina.<br /><br /><span style="font-weight:normal">&#65279;</span><em><span style="font-weight:normal"><font size="4">There is nothing of greater value than Kanaka living independence<br />through aloha for their &#699;&#257;ina.</font></span></em></h2>  <div><div style="height: 10px; overflow: hidden; width: 100%;"></div> <hr class="styled-hr" style="width:100%;"></hr> <div style="height: 10px; overflow: hidden; width: 100%;"></div></div>  <div class="paragraph" style="text-align:center;"><em>&#699;O ka <a target="_blank" href="http://nupepa-hawaii.com/tag/la-kuokoa/">L&#257; K&#363;&#699;o&#699;ko&#699;a</a> k&#275;ia ma Hawai&#699;i nei! A eia kekahi mau wahi mana&#699;o no ka noho k&#363;&#699;oko&#699;a &#699;ana o k&#257;naka no ke aloha i ko k&#257;kou &#699;&#257;ina. Today is <a target="_blank" href="http://nupepa-hawaii.com/2012/12/05/time-to-remember-and-to-celebrate-1861/">L&#257; K&#363;&#699;oko&#699;a, Independence Day</a>, here in Hawai&#699;i! And here are some thoughts to be shared and discussed about living independence through the aloha we have for our &#699;&#257;ina.<br /><br /><font size="2">Originally published in <a target="_blank" href="http://welivemana.com/">Mana Magazine</a>, Oct./Nov. 2014.</font></em></div>  <div><div style="height: 10px; overflow: hidden; width: 100%;"></div> <hr class="styled-hr" style="width:100%;"></hr> <div style="height: 20px; overflow: hidden; width: 100%;"></div></div>  <div><div class="wsite-multicol"><div class="wsite-multicol-table-wrap" style="margin:0 -15px;"> 	<table class="wsite-multicol-table"> 		<tbody class="wsite-multicol-tbody"> 			<tr class="wsite-multicol-tr"> 				<td class="wsite-multicol-col" style="width:46.175243393602%; padding:0 15px;"> 					 						  <div class="paragraph" style="text-align:justify;"><font size="2"><strong>E ka l&#257;hui aloha &#699;&#257;ina, mai Hawai&#699;inuikuauli a ka mole &#699;olu o Lehua, ke aloha nui i&#257; &#699;oukou. Eia n&#333; he kupa o ka &#699;&#257;ina kaulana i ke ala &#699;&#363;lili ke ho&#699;olono aku nei i ka leo o ke kai o Kohol&#257;lele e waw&#257; aku nei mai kahi kihi a kahi kihi o ka &#699;&#257;ina kihi loa, mai ka piko o W&#257;kea a ke kumu pali lele koa&#699;e. Ua ao, ua m&#257;lamalama a lohe &#699;ia mai ka &#699;ol&#275;hala o ka leo hala &#699;ole o n&#257; kai &#699;ewalu. &#699;O k&#275;ia leo heahea, &lsquo;o ka l&#257;hui &#699;&#333;iwi n&#333; ia, a ua k&#363;pa&#699;a n&#333; ho&#699;i i ke aloha no ko k&#257;kou &#699;&#257;ina kul&#257;iwi. Ea mai ko Hawai&#699;inui&#257;kea mai ka p&#333; mai, puka mai i ke ao, a i l&#257;hui aloha &#699;&#257;ina k&#257;kou mai ka w&#257; kahiko a hiki i ke au hou e ne&#699;e nei i ko k&#257;kou kuamo&#699;o i ho&#699;opa&#699;a &#699;ia i ko k&#257;kou &#699;&#257;ina. Ua nohopa&#699;a ua kuamo&#699;o aloha &#699;&#257;ina nei i loko o k&#257;kou, a ua ho&#699;ohiki pa&#699;a &#699;ia i n&#257; &#699;&#333;lelo ko&#699;iko&#699;i a kekahi aloha &#699;&#257;ina &#699;oia&#699;i&#699;o o Hawai&#699;i, a Joseph N&#257;wah&#299;, &#699;o ia ho&#699;i &ldquo;&#699;A&#699;ole mea &#699;oi aku o ka waiwai e like me ke kanaka i noho k&#363;&#699;oko&#699;a no ke aloha i kona &#699;&#257;ina&rdquo; (<a target="_blank" href="http://nupepa.org/gsdl2.5/cgi-bin/nupepa?e=d-0nupepa--00-0-0--010---4-----mid---0-1l--1haw-Zz-1---20-about---0003-1-0000utfZz-8-00&amp;a=d&amp;cl=CL1.33.2&amp;d=HASH01806f4145c3c2224a163e5c.2"><em>Ke Aloha Aina</em>, July 4, 1896</a>).<br />&nbsp;<br />Pa&#699;a k&#275;ia &#699;ano o ka noho &#699;ana no ke aloha &#699;&#257;ina ma <a href="http://www.alaulili.com/moolelo-no-umi-blog.html" target="_blank">ka mo&#699;olelo no &#699;Umi-a-L&#299;loa</a>, ke ali&#699;i kaulana o H&#257;m&#257;kua, ma Hawai&#699;i. I ka lilo &#699;ana o ka &#699;&#257;ina i ko &#699;Umi kua&#699;ana, i&#257; Hakau, a ho&#699;okae wale maila &#699;o Hakau i kona kaikaina, ho&#699;i hou akula &#699;o Umi mai Waipi&#699;o aku i ke kuamo&#699;o i ka &#699;&#257;ina makuahine, a ua noho k&#363;&#699;oko&#699;a &#699;o ia no ke aloha i kona &#699;&#257;ina. I&#257; &#699;Umi n&#333; e noho &#699;ilihune ana i ia manawa, ua l&#257;lau &#699;ia, p&#363;&#699;ili a pa&#699;a ke aloha i ka &#699;&#257;ina a lawelawe pono akula kona mau lima i ka mahi&#699;ai a me ka lawai&#699;a.&nbsp;P&#275;l&#257; i pa&#699;a ai ka &#699;&#257;ina i&#257; &#699;Umi a kuapapa nui ke aupuni o Hawai&#699;i i nei ali&#699;i mahi&#699;ai a kapa &#699;ia he pu&#699;ipu&#699;i a ka lawai&#699;a ho&#699;i. Ho&#699;okahua ka &#699;&#257;ina, h&#257;nau ke kanaka. Ho&#699;okahua ke kanaka, h&#257;nau ke ali&#699;i. &#699;O ke aloha &#699;&#257;ina ke kahua, a k&#363;kulu pono &#699;ia ka h&#257;lau aupuni. A pau a&#699;ela ka hale o ke ali&#699;i pa&#699;a &#699;ole i ke aloha no kona &#699;&#257;ina.<br />&nbsp;<br />Wahi a ka po&#699;e kahiko, &#699;a&#699;ohe ali&#699;i e like me ko &#699;Umi noho aupuni &#699;ana no kona aloha pa&#699;a mau loa i ka &#699;&#257;ina, a no kona m&#257;lama &#699;ana i ke kanaka nui a me ke kanaka iki. I&#257; ia n&#333; i k&#363; ai i ka moku o Hawai&#699;i, ua ho&#699;onohopapa &#699;o ia i ka po&#699;e akamai o ka &#699;&#257;ina i k&#275;l&#257; &#699;oihana k&#275;ia &#699;oihana mai ka po&#699;e &#699;ai moku a i ka po&#699;e &#699;ai kuakua. Aia n&#333; a nohopapa ka po&#699;e i ka &#699;&#257;ina, kuapapa ke aupuni a pa&#699;a ka pono o ka &#699;&#257;ina no n&#257; pua, n&#257; mamo, a hiki i n&#257; kawowo aloha &#699;&#257;ina hope loa. He mo&#699;olelo waiwai k&#275;ia mo&#699;olelo no &#699;Umi, e ka l&#257;hui aloha &#699;&#257;ina, i mea e &#699;ike ai k&#257;kou a me k&#257; k&#257;kou mau pulapula i ka waiwai &#699;oia&#699;i&#699;o o ke aloha &#699;&#257;ina. No laila, e ka l&#257;hui kanaka, e ho&#699;omau aku k&#257;kou i ke kuamo&#699;o aloha &#699;&#257;ina &#699;oia&#699;i&#699;o, e like me k&#257; ke ali&#699;i kaulana &#699;o &#699;Umi-a-l&#299;loa. E ho&#699;i k&#257;kou i ka &#699;&#257;ina makuahine a e noho k&#363;&#699;oko&#699;a k&#257;kou no ke aloha i ko k&#257;kou &#699;&#257;ina. P&#275;l&#257; n&#333; k&#257;kou e k&#363;kulu hou aku ai i h&#257;lau aupuni k&#363;&#699;oko&#699;a a pono ho&#699;i no k&#257;kou a no ko k&#257;kou &#699;&#257;ina. &#699;A&#699;ohe mea &#699;oi aku o ka waiwai</strong></font></div>  <div class="paragraph" style="text-align:left;">Na No&#699;eau Peralto<br />Pa&#699;auilo, H&#257;m&#257;kua, Hawai&#699;i<br />&#8203;Nowemaba 28, 2015</div>   					 				</td>				<td class="wsite-multicol-col" style="width:53.824756606398%; padding:0 15px;"> 					 						  <div class="paragraph" style="text-align:justify;"><em>Oh nation of aloha &#699;&#257;ina, from Hawai&#699;inuikuauli to the taproot of Lehua, great aloha to you all. Here is a native of the &#699;&#257;ina famous for the steep trails listening to the voice of the seas at Kohol&#257;lele reverberating from one corner to the other corner of the &#699;&#257;ina of the long corner, from the piko o W&#257;kea to the base of the cliffs where the koa&#699;e birds fly. The sun has arisen, it is light, and the unmistakable, joyous sound of the voice of the eight seas is heard, and it remains steadfast in aloha for our beloved homelands. Those of Hawai&#699;inui&#257;kea rose up in the procreative night and emerged into the light. We are a nation of aloha &#699;&#257;ina from the time of old until this new era moving forth because of the pathways of tradition that are fastened to our &#699;&#257;ina, and these traditions are firmly sworn into the substantive words of a true aloha &#699;&#257;ina of Hawai&#699;i, Joseph N&#257;wah&#299;, &ldquo;There is nothing of greater value than Kanaka living independence through aloha for their &#699;&#257;ina.&rdquo;&nbsp;</em><strong>(<a target="_blank" href="http://nupepa.org/gsdl2.5/cgi-bin/nupepa?e=d-0nupepa--00-0-0--010---4-----mid---0-1l--1haw-Zz-1---20-about---0003-1-0000utfZz-8-00&amp;a=d&amp;cl=CL1.33.2&amp;d=HASH01806f4145c3c2224a163e5c.2"><em>Ke Aloha Aina</em>, July 4, 1896</a>)</strong><br />&nbsp;<br /><em>This way of living for aloha &#699;&#257;ina is exemplified in the <a href="http://www.alaulili.com/moolelo-no-umi-blog.html" target="_blank">mo&#699;olelo of &#699;Umi-a-L&#299;loa</a>, the famous chief of H&#257;m&#257;kua, Hawai&#699;i. When the lands of Hawai&#699;i came under the control of &#699;Umi&rsquo;s older brother, Hakau, and Hakau continuously mistreated his younger brother with contempt, &#699;Umi returned from Waipi&#699;o to the homelands of his mother, and there he lived independently for the aloha of his &#699;&#257;ina. While &#699;Umi lived in destitution during that time, he firmly grasped and held tightly to the aloha he had for the &#699;&#257;ina, and with his own hands took on the work of farming and fishing. That is how the &#699;&#257;ina was secured by &#699;Umi, and the kingdom became unified by this farmer chief, who was also called a stalwart fisherman. The &#699;&#257;ina creates the foundation upon which the people are born, and the people create the foundation upon which the chief is born. Aloha &#699;&#257;ina is the foundation upon which a house of government can be properly built. And the house of the chief who is not firm in aloha for their &#699;&#257;ina will be easily destroyed. </em><br />&nbsp;<br /><em>According to the people of old, there was no other chief who could compare to the kingdom established by &#699;Umi, because of his eternal steadfastness in aloha for the &#699;&#257;ina and his care for the &ldquo;big person&rdquo; and the &ldquo;small person.&rdquo; When he became the ruler of the island of Hawai&#699;i, he established in place all of the brilliant, intelligent people of the &#699;&#257;ina in each and every facet of society, from those who ruled the districts to those who tended to the small, cultivated patches. It is when the people were established generationally in place that the kingdom was secured in unity, and the pono of the &#699;&#257;ina was solidified for the many descendants and offspring, until the most distant progeny of aloha &#699;&#257;ina.&nbsp; This mo&#699;olelo for &#699;Umi is a very valuable one, oh nation of aloha &#699;&#257;ina, so that we, and our descendants, may come to know the true value of aloha &#699;&#257;ina. Therefore, oh native nation, let us continue along the pathway and perpetuate the traditions of true aloha &#699;&#257;ina, as did the famous chief &#699;Umi-a-l&#299;loa. Let us return of our motherlands and live independently for the aloha of our &#699;&#257;ina. That is how we shall again build an independent house of government that is pono for us and for our &#699;&#257;ina. There is nothing of greater value.<span id="selectionBoundary_1448692500854_1530557731166482">&#65279;</span></em></div>  <div class="paragraph" style="text-align:left;"><em><span>By No&#699;eau Peralto</span><br /><span>Pa&#699;auilo, H&#257;m&#257;kua, Hawai&#699;i<br />&#8203;November 28, 2015</span></em></div>   					 				</td>			</tr> 		</tbody> 	</table> </div></div></div>  <div><div style="height: 10px; overflow: hidden; width: 100%;"></div> <hr class="styled-hr" style="width:100%;"></hr> <div style="height: 10px; overflow: hidden; width: 100%;"></div></div>  <div class="paragraph" style="text-align:left;"><em>Eia mai kekahi mau mana&nbsp;o ka mo&#699;olelo no &#699;Umi (Here are some other versions of the mo&#699;olelo for &#699;Umi):</em><ul><li><em><a href="http://nupepa.org/gsdl2.5/cgi-bin/nupepa?e=d-0nupepa--00-0-0--010---4-----prev---0-1l--1haw-Zz-1---20-about---0003-1-0000utfZz-8-00&amp;cl=CL1.36.6&amp;d=HASH01fba93c5f926dd216bbedc6.1&amp;gg=mid" target="_blank">&ldquo;Ka Moolelo Hawaii,&rdquo; Ke Au Okoa, Now. 3, 1870</a>, na Samuel M. Kamakau. An English translation is provided here in&nbsp;<a href="http://www.ulukau.org/elib/collect/chiefs/index/assoc/D0.dir/doc18.pdf" target="_blank">Ruling Chiefs of Hawai&#699;i</a>.</em></li><li><a href="http://ulukau.org/elib/collect/fornander4/index/assoc/D0.dir/doc433.pdf" target="_blank"><em>&ldquo;Ka Moolelo no Umi: Kekahi Alii Kaulana o ko Hawaii Nei Paeaina,&rdquo; na Abramham Fornander.</em></a></li></ul><br /><em>A eia ho&#699;i kekahi mau &#699;atikala e pili ana i ka L&#257; K&#363;&#699;oko&#699;a ma Hawai&#699;i nei (And here are some articles about L&#257; K&#363;&#699;oko&#699;a, Independence Day here in Hawai&#699;i):</em><ul><li><a target="_blank" href="http://nupepa-hawaii.com/2012/12/05/time-to-remember-and-to-celebrate-1861/"><span>"A Time to Remember."&nbsp;<em>Ka Hoku o ka Pakipika</em>, Buke I, Helu 10, Aoao 2. Novemaba 28, 1861.</span></a></li><li><a target="_blank" href="http://nupepa-hawaii.com/2011/11/29/independence-day-1854/">"The 28th of November."&nbsp;<span><em>Elele Hawaii</em>, Buke 9, Pepa 19, Aoao 75. Dekemaba 1, 1854.</span></a></li></ul>(*Mahalo nui to <u><strong><a href="http://nupepa-hawaii.com/" target="_blank">nupepa-hawaii.com</a></strong></u> for sharing and translating these!)</div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[He Moʻolelo no Paʻauilo: For a Quiet, Old Plantation T﻿own in Hāmākua]]></title><link><![CDATA[http://www.alaulili.com/mau-mo699olelo-blog/no-paauilo-for-a-quiet-old-plantation-town-in-hamakua]]></link><comments><![CDATA[http://www.alaulili.com/mau-mo699olelo-blog/no-paauilo-for-a-quiet-old-plantation-town-in-hamakua#comments]]></comments><pubDate>Thu, 15 Oct 2015 00:50:21 GMT</pubDate><category><![CDATA[Uncategorized]]></category><guid isPermaLink="false">http://www.alaulili.com/mau-mo699olelo-blog/no-paauilo-for-a-quiet-old-plantation-town-in-hamakua</guid><description><![CDATA[       Every place has a name, and every name has a story.&#8203;Here is one short story (of many untold) for a place whose name is familiar to many, but whose history is known by few. Here is a story of a quiet, old plantation town in H&#257;m&#257;kua.      &#8203;Whether you are a diehard Tiger or an occasional passerby, and definitely if you&rsquo;re a born-and-raised kama&#699;&#257;ina, there&rsquo;s a good chance that Pa&#699;auilo has influenced your life in some way. No joke. &ldquo;Tha [...] ]]></description><content:encoded><![CDATA[<div><div class="wsite-image wsite-image-border-thin " style="padding-top:10px;padding-bottom:10px;margin-left:0px;margin-right:0px;text-align:center"> <a> <img src="http://www.alaulili.com/uploads/1/3/1/8/13180559/6375728_orig.jpg" alt="Picture" style="width:auto;max-width:100%" /> </a> <div style="display:block;font-size:90%"></div> </div></div>  <div class="paragraph" style="text-align:center;"><em><span><font color="#818181"><font size="2">Every place has a name, and every name has a story.<br />&#8203;Here is one short story (of many untold) for a place whose name is familiar to many, but whose history is known by few. Here is a story of a quiet, old plantation town in H&#257;m&#257;kua.</font></font></span></em></div>  <div><div style="height: 0px; overflow: hidden; width: 80%;"></div> <hr class="styled-hr" style="width:80%;"></hr> <div style="height: 0px; overflow: hidden; width: 80%;"></div></div>  <div class="paragraph" style="text-align:justify;"><span>&#8203;</span><font size="3">Whether you are a diehard Tiger or an occasional passerby, and definitely if you&rsquo;re a born-and-raised kama&#699;&#257;ina, there&rsquo;s a good chance that Pa&#699;auilo has influenced your life in some way. No joke. &ldquo;That small country town?!&rdquo; You might be thinking to yourself. Yeah. It doesn&rsquo;t look like much to most, but I can assure you that if you are Kanaka and/or a kama&#699;&#257;ina of Hawai&#699;i Island, this place&mdash;now recognized as a &ldquo;town,&rdquo; whose name is derived from the ahupua&#699;a in which it is located&mdash;has played some sort of role in your past, present (and if not, then future) experience of Hawai&#699;i. So if you&rsquo;re not from Pa&#699;auilo, or H&#257;m&#257;kua, then let&rsquo;s begin at the most basic, surface level: Earl&rsquo;s. Chances are, if you&rsquo;ve driven through H&#257;m&#257;kua on your way to Hilo or Waimea, you&rsquo;ve stopped at Pa&#699;auilo Store and bought a bento roll made by <a target="_blank" href="https://earlswaimea.wordpress.com/">Earl&rsquo;s</a>. If you haven&rsquo;t, pua ting you. Well maybe you didn&rsquo;t happen to have cash on you when you stopped, so you just took the opportunity to use the porta-potty outside the store. Either way, Pa&#699;auilo is generally a midway stop for commuters, cruising locals, or tourists, and a central hub for kama&#699;&#257;ina of the area. It&rsquo;s about 40 minutes from Hilo, and about 25 minutes from Waimea. So if nothing else, at the very very least, your belly and bladder can probably thank Pa&#699;auilo for tiding you over on your long journeys.<br />&nbsp;<br />Okay, let&rsquo;s kick it up a notch. Up until the early 1990s, Pa&#699;auilo was smack-dab right in the middle of the island&rsquo;s century-old sugar industry. Pa&#699;auilo was a bustling plantation town made up of various &ldquo;camps&rdquo;&mdash;Old Camp, New Camp, Japanese Camp, Haole Camp, Nakalei&mdash;a school (home of the Pa&#699;auilo Tigers), a store, a post office, a few churches, a ball park, and a couple generations of kama&#699;&#257;ina, most of whom led humble lives shaped by sugar or cattle. A handful of my ancestors experienced Pa&#699;auilo in this way, and developed a deep love and respect for this &#699;&#257;ina, like many others. Those memories, however, remain beyond the realm of what my eyes have seen, and would best be shared by those whose eyes have. So let&rsquo;s continue on this path, and talk a little more about what is unseen by most about this place.</font></div>  <span class='imgPusher' style='float:left;height:0px'></span><span style='display: table;z-index:10;width:312px;position:relative;float:left;max-width:100%;;clear:left;margin-top:9px;*margin-top:18px'><a href='http://www.alaulili.com/uploads/1/3/1/8/13180559/6153093_orig.jpg?274' rel='lightbox' onclick='if (!lightboxLoaded) return false'><img src="http://www.alaulili.com/uploads/1/3/1/8/13180559/6153093.jpg?274" style="margin-top: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 10px; margin-right: 20px; border-width:1px;padding:3px; max-width:100%" alt="Picture" class="galleryImageBorder wsite-image" /></a><span style="display: table-caption; caption-side: bottom; font-size: 90%; margin-top: -10px; margin-bottom: 10px; text-align: center;" class="wsite-caption">1881 Map of the Ahupua&#699;a of  Pa&#699;auilo (Reg. Map 855) Red dot indicates where Pa&#699;auilo Store is today.</span></span> <div class="paragraph" style="text-align:justify;display:block;">&#8203;<font size="3">Pa&#699;auilo, called &ldquo;Pauilo,&rdquo; or something close to &ldquo;Pawilo&rdquo; by most people today, is one of over 130 ahupua&#699;a (ancestral land divisions) located in the district of H&#257;m&#257;kua. In the early 1800s, this ahupua&#699;a was the kuleana of an ali&#699;i wahine by the name of Mikahela Kekauonohi. She was a high-ranking chiefly grandchild of Kamehameha I and kia&#699;&#257;ina (governor) of Kaua&#699;i. As part of her "payment" to the government for lands received during the Mahele of 1848, Kekauonohi relinquished Pa&#699;auilo to Kamehameha III (Kauikeaouli), who later set the ahupua&#699;a aside as part of the Government Lands of the Kingdom. Not long after, George S. Kenway and Robert Robinson, two haole men, purchased most of the &#699;&#257;ina in this ahupua&#699;a from the Kingdom government as Royal Patent Grants 2221, 2222, and 663&mdash;&ldquo;Koe na&#699;e ke kuleana o n&#257; k&#257;naka&rdquo;&mdash;"Subject to the rights of native tenants." These land sales would eventually plow the way for the establishment of large-scale sugar in the area.<br /><br />Prior to the Mahele, Pa&#699;auilo, like other relatively small ahupua&#699;a in H&#257;m&#257;kua Hikina (east H&#257;m&#257;kua), was likely home to about 150-200 K&#257;naka. Early European explorers and American missionaries described the area as fertile and highly cultivated, dissected by the multitude of streams that, now dry, once cascaded off the edge of H&#257;m&#257;kua&rsquo;s sheer cliffs. One of these streams, Waipunalau, which forms the Kohala-side boundary of Pa&#699;auilo (adjoining the ahupua&#699;a of Pauki&#699;i), is fed by a spring named Waihalulu. Once favored by the kama&#699;&#257;ina of H&#257;m&#257;kua Hikina for its &ldquo;wai m&#257;puna &#699;ono hu&#699;ihu&#699;i&rdquo; (deliciously cold fresh spring water), Waihalulu was visited by Kamehameha I and his <a target="_blank" href="https://hehiale.wordpress.com/2015/07/06/we-are-not-warriors-we-are-a-grove-of-trees/">koa</a> when they retired from the <a target="_blank" href="http://www.ulukau.org/elib/cgi-bin/library?e=d-0elibrary-000Sec--11haw-50-20-frameset-book--1-010escapewin&amp;a=d&amp;d=D0.13&amp;toc=0">battle of Koap&#257;pa&#699;a</a>. Koap&#257;pa&#699;a, located in the ahupua&#699;a of K&#363;ka&#699;iau (just over a mile from Pa&#699;auilo) was the site of the last battle fought by Kamehameha on Hawai&#699;i Island in his campaign of unification. The 1791 battle began with Kamehameha holding a ceremony at Manini heiau in Kohol&#257;lele, and ended with Ke&#333;ua-k&#363;&#699;ahu&#699;ula, the reigning chief of Ka&#699;&#363;, seeking refuge under a large stone in Kainehe, which later came to bear his name: P&#333;haku o Ke&#333;ua. The battle proved to be a decisive victory for Kamehameha, as he soon gained control over the entire island.</font></div> <hr style="width:100%;clear:both;visibility:hidden;"></hr>  <span class='imgPusher' style='float:left;height:0px'></span><span style='display: table;z-index:10;width:376px;position:relative;float:left;max-width:100%;;clear:left;margin-top:11px;*margin-top:22px'><a href='http://www.alaulili.com/uploads/1/3/1/8/13180559/5533945_orig.jpg?358' rel='lightbox' onclick='if (!lightboxLoaded) return false'><img src="http://www.alaulili.com/uploads/1/3/1/8/13180559/5533945.jpg?358" style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 10px; border-width:1px;padding:3px; max-width:100%" alt="Picture" class="galleryImageBorder wsite-image" /></a><span style="display: table-caption; caption-side: bottom; font-size: 90%; margin-top: -0px; margin-bottom: 0px; text-align: center;" class="wsite-caption">N&#257; pali loa o H&#257;m&#257;kua. Photo by Author, 2015.</span></span> <div class="paragraph" style="text-align:justify;display:block;"><font size="3">But what was Kamehameha doing in Pa&#699;auilo? Kamehameha was not the chief of H&#257;m&#257;kua. Kamehameha was from Kohala, and his primary alliances were formed with other Kohala and Kona chiefs. The ali&#699;i &#699;ai moku (district chiefs) of H&#257;m&#257;kua at the time that Kamehameha rose to power were K&#257;nekoa and Kaha&#699;i, two chiefly brothers and uncles of Kamehameha. Both K&#257;nekoa and Kaha&#699;i had actually fought against Kamehameha in the famous&nbsp;<a target="_blank" href="http://www.ulukau.org/elib/cgi-bin/library?e=d-0elibrary-000Sec--11haw-50-20-frameset-book--1-010escapewin&amp;a=d&amp;d=D0.8&amp;toc=0">battle of Moku&#699;&#333;hai</a> (in 1782, near Ke&#699;ei, Kona), defending K&#299;wala&#699;&#333; and his k&#257;lai&#699;&#257;ina (chiefly redistribution of &#699;&#257;ina). After Moku&#699;&#333;hai, H&#257;m&#257;kua came under the control of Keawemauhili, the highest ranking chief of the &#699;&#298; line alive at the time. Under his protection, K&#257;nekoa and Kaha&#699;i remained until a disagreement forced them to flee the Hilo chief to go live under the Ka&#699;&#363; chief, Ke&#333;ua-k&#363;&#699;ahu&#699;ula. The H&#257;m&#257;kua chiefs must have been quite independent in their thoughts and actions, because not long after settling in with Ke&#333;ua, another fight ensued between the chiefs, leaving K&#257;nekoa dead and his brother grieving.</font></div> <hr style="width:100%;clear:both;visibility:hidden;"></hr>  <span class='imgPusher' style='float:right;height:125px'></span><span style='display: table;z-index:10;width:281px;position:relative;float:right;max-width:100%;;clear:right;margin-top:20px;*margin-top:40px'><a><img src="http://www.alaulili.com/uploads/1/3/1/8/13180559/3992352.jpeg?263" style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 10px; margin-right: 0px; border-width:1px;padding:3px; max-width:100%" alt="Picture" class="galleryImageBorder wsite-image" /></a><span style="display: table-caption; caption-side: bottom; font-size: 90%; margin-top: -0px; margin-bottom: 0px; text-align: center;" class="wsite-caption">"H&#257;-m&#257;kua" by Haley Kailiehu, 2013. www.haleykailiehu.com</span></span> <div class="paragraph" style="text-align:justify;display:block;"><font size="3"><span>During his mourning, Kaha&#699;i sough<font color="#2a2a2a">t refuge&nbsp;in his n</font>ephew, Kamehameha. Kamehameha showed aloha for his uncles, recalling days when he was carried on their backs, and vowed to put an end to the Hilo and Ka&#699;&#363; chiefs. It was these events, among a few others, that eventually brought the decisive battle to H&#257;m&#257;kua Hikina. It should be noted, however, that in his flight of defeat, Ke&#333;ua was hidden and protected in Kainehe, by a k&#257;huna of the area, presumably with the support of the people of the area. Ke&#333;ua represented the last of the ruling ali&#699;i of the powerful &#699;&#298; line that had kuleana over east Hawai&#699;i (from H&#257;m&#257;kua to Ka&#699;&#363;) since the time of &#699;&#298;, the great-grandson of the famous&nbsp;</span><a href="http://www.alaulili.com/moolelo-no-umi-blog.html">Umi-a-Liloa</a></font><span><font size="3">. The people of east Hawai&#699;i were fiercely loyal to their chiefs of the house of &#699;&#298;, and those of the west held tightly to the Keawe clan. This battle between lineages was not a new one. It stemmed back to the generations that followed Umi&rsquo;s unification of the island (<em>about 16-17 generations before present</em>). It seems only fitting, then, that the last battle in Kamehameha&rsquo;s unification of our island would take place in the &#699;&#257;ina h&#257;nau (birthplace) of &#699;Umi, the great unifying ancestor from which both Ke&#333;ua and Kamehameha descended. H&#257;m&#257;kua, then, was the "elder stalk" that held the &#699;ohana of moku together.</font></span></div> <hr style="width:100%;clear:both;visibility:hidden;"></hr>  <div class="paragraph" style="text-align:justify;"><font size="3">Fast forward now a few generations to another time of vast political upheaval. Following the unlawful overthrow of the beloved reigning monarch of the Hawaiian Kingdom, Lili&#699;uokalani, in Honolulu, and the onset of the United States&rsquo; <font color="#2a2a2a">prolonged&nbsp;</font>occupation of our islands, K&#257;naka and other loyal subjects of the Kingdom fought<font color="#2a2a2a"> fiercely fo</font>r the restoration of our country&rsquo;s independence. In addition to the organizing of the Hui Aloha &#699;&#256;ina and Hui K&#257;lai&#699;&#257;ina that effectively&nbsp;<a target="_blank" href="https://www.youtube.com/watch?v=RhRHLGZJkQA">defeated an impending treaty of annexation</a></font><font size="3">&nbsp;<font color="#2a2a2a">forced upon Hawai&#699;i by those with imperialistic interests</font>, K&#257;naka leaders in the struggle for independence from both Hui also formed the Independent Home Rule Party, n&#257; Home Rula K&#363;&#699;oko&#699;a. Founded in 1900 by po&#699;e aloha &#699;&#257;ina &#699;oia&#699;i&#699;o (people truly loyal to this &#699;&#257;ina), Robert Wilcox, David Kalauokalani, and James Kaulia, the <a href="https://journals.ku.edu/index.php/amerstud/article/viewFile/2991/2950" target="_blank">Independent Home Rule Party</a>, as their name suggests, stood for the restored independence of the Hawaiian Kingdom. And their battlecry was one rooted in unification.</font></div>  <div><div class="wsite-image wsite-image-border-thin " style="padding-top:0px;padding-bottom:10px;margin-left:0px;margin-right:0px;text-align:center"> <a href='http://www.alaulili.com/uploads/1/3/1/8/13180559/8659856_orig.jpg' rel='lightbox' onclick='if (!lightboxLoaded) return false'> <img src="http://www.alaulili.com/uploads/1/3/1/8/13180559/8659856_orig.jpg" alt="Picture" style="width:auto;max-width:100%" /> </a> <div style="display:block;font-size:90%"></div> </div></div>  <span class='imgPusher' style='float:right;height:198px'></span><span style='display: table;z-index:10;width:305px;position:relative;float:right;max-width:100%;;clear:right;margin-top:20px;*margin-top:40px'><a href='http://www.alaulili.com/uploads/1/3/1/8/13180559/1659985_orig.jpg?267' rel='lightbox' onclick='if (!lightboxLoaded) return false'><img src="http://www.alaulili.com/uploads/1/3/1/8/13180559/1659985.jpg?267" style="margin-top: 20px; margin-bottom: 10px; margin-left: 20px; margin-right: 10px; border-width:1px;padding:3px; max-width:100%" alt="Picture" class="galleryImageBorder wsite-image" /></a><span style="display: table-caption; caption-side: bottom; font-size: 90%; margin-top: -10px; margin-bottom: 10px; text-align: center;" class="wsite-caption">from Ka Na&#699;i Aupuni, Nov. 5, 1906</span></span> <div class="paragraph" style="text-align:justify;display:block;"><font size="3">As part of their campaign of unification, the party published two newspapers, first&nbsp;<em><a target="_blank" href="http://nupepa.org/gsdl2.5/cgi-bin/nupepa?e=d-0nupepa--00-0-0--010---4-----prev---0-1l--1haw-Zz-1---20-about---0003-1-0000utfZz-8-00&amp;cl=CL1.21.1&amp;d=HASH012bb41a33628d8e372c8a12.1&amp;gg=mid">Ka Na&#699;i Aupuni</a>&nbsp;</em>(<em>The Conqueror</em>), and then,&nbsp;<em><a target="_blank" href="http://nupepa.org/gsdl2.5/cgi-bin/nupepa?e=d-0nupepa--00-0-0--010---4-----prev---0-1l--1haw-Zz-1---20-about---0003-1-0000utfZz-8-00&amp;cl=CL1.43.1&amp;d=HASH9e0ae98965ea423c039398.1&amp;gg=mid">Kuokoa Home Rula</a>&nbsp;</em>(<em>Independent Home Rule</em>). <font color="#2a2a2a"><em>Ka Na&#699;i Aupuni</em> made clear whose responsibility it was to remedy the dire situation that the l&#257;hui had found itself in: &ldquo;Na Hawaii e Hooponopono ia Hawaii,&rdquo; It is Hawai&#699;i / Hawaiians that will bring pono to Hawai&#699;i once again. The second paper, <em>Kuokoa Home Rula</em>, went further to remind us of the means by which we could fulfill this responsibility. &ldquo;Ma ka Lokahi ka Lahui e Loaa ai ka Ikaika.&rdquo; It is in Unity that the L&#257;hui obtains its Strength. Without actively enacting the &ldquo;hui&rdquo; in "<a target="_blank" href="http://wehewehe.org/gsdl2.85/cgi-bin/hdict?e=q-11000-00---off-0hdict--00-1----0-10-0---0---0direct-10-ED--4-------0-1lp0--11-haw-Zz-1---Zz-1-home-lahui--00-3-1-00-0--4----0-0-11-00-0utfZz-8-00&amp;a=d&amp;d=D10254">l&#257;hui</a>," uniting together, we would cease to exist as a l&#257;hui, a nation.</font><br />&nbsp;<br />This brings us back home to the place that this story began. The owner of both papers, and later, president of the Independent Home Rule Party, Charles Kahiliaulani Notley, was a home-grown kama&#699;&#257;ina of no place other than Pa&#699;auilo, H&#257;m&#257;kua, Hawai&#699;i. Kahiliaulani was the son of Charles Notley, Sr. and Mele Kaluahine, a chiefly descendant of Ke&#333;ua-k&#363;&#699;ahu&#699;ula. In 1906, while running as the Home Rule candidate for "territorial" delegate to the US congress, Kahiliaulani gave a rousing speech before supporters of Home Rule, encouraging K&#257;naka to unite &ldquo;no ka Pono, ka Pomaikai, ka Holomua, ka Lanakila, ame ka Hanohano o ka Lahui,&rdquo; for the Pono, the Prosperity, the Advancement, the Victory, and the Dignity of the Nation. In closing his speech, Kahiliaulani like many of <a target="_blank" href="https://www.youtube.com/watch?v=2BMuWGC-lVQ">our contemporary K&#257;naka leaders</a>, likened the path ahead for the nation to that of a voyage on rough seas. As was printed in&nbsp;<em><a target="_blank" href="http://nupepa.org/gsdl2.5/cgi-bin/nupepa?e=d-0nupepa--00-0-0--010---4-----prev---0-1l--1haw-Zz-1---20-about---0003-1-0000utfZz-8-00&amp;cl=CL1.21.2&amp;d=HASH01b65a5f46c1569c0081231a.1&amp;gg=mid">Ka Na&#699;i Aupuni (Nov. 5, 1906)</a></em></font><span><font size="3">, this part of his speech went as follows:</font></span></div> <hr style="width:100%;clear:both;visibility:hidden;"></hr>  <div><div style="height: 0px; overflow: hidden; width: 80%;"></div> <hr class="styled-hr" style="width:80%;"></hr> <div style="height: 10px; overflow: hidden; width: 80%;"></div></div>  <div><div class="wsite-multicol"><div class="wsite-multicol-table-wrap" style="margin:0 -15px;"> 	<table class="wsite-multicol-table"> 		<tbody class="wsite-multicol-tbody"> 			<tr class="wsite-multicol-tr"> 				<td class="wsite-multicol-col" style="width:46.036161335188%; padding:0 15px;"> 					 						  <blockquote style="text-align:justify;">E hookele kakou i ke kai hoee e nee mai nei a popo&#699;i iho ma luna o ka lahuikanaka oiwi o Hawaii. Nolaila, i hookahi puuwai, hookahi ka manao, moe a ka umauma imua, paa like na lima i ke kaulako-waa o Halaualiiokalani, a e kahea aku au ia oukou:<br /><em>&nbsp; &nbsp; <strong>I-ku-mau-mau!</strong></em><br />E hooho mai oukou:<br /><em>&nbsp; &nbsp;<strong> I-ku wa!</strong></em><br />I hea aku au ia oukou:<br /><em>&nbsp; &nbsp; <strong>I ku mau mau! I ku huluhulu! I ka lanawao!!</strong></em><br />E pane mai like oukou: <em><strong>I ku wa!</strong></em><br />I kahea aku au ia oukou: <em><strong>I ku lanawao!</strong></em><br />Alaila, moe like na poo imua, hoomolo like na lima, a kahea aku au:<br /><em>&nbsp; &nbsp; <strong>I ku mau mau&mdash;e! Ko!</strong></em><br />Alaila e huki like oukou apau i ke koho balota ana no ka oukou Elele nei, me ka puana ana i na olelo a ko kakou mau kupuna:<br /><em>&nbsp; &nbsp;<strong> I ku wa!</strong></em><br /><strong><em>&nbsp; &nbsp; I ku wa! Ko!</em><br /><em>&nbsp; &nbsp; E huki&mdash;e! Ko!</em><br /><em>&nbsp; &nbsp; Umia ka hano! Ko!</em><br /><em>&nbsp; &nbsp; A lau i ka waa&mdash;e</em><br /><em>&nbsp; &nbsp; Lanakila! Ua ko!</em></strong></blockquote>   					 				</td>				<td class="wsite-multicol-col" style="width:53.963838664812%; padding:0 15px;"> 					 						  <blockquote style="text-align:justify;">Let us navigate forth into the rising seas that approach, soon to break upon our native nation of Hawai&#699;i. Let us, therefore, be of one heart and one mind. Face our chests forward, and together our hands grasp and pull the canoe of H&#257;lauali&#699;iokalani. And I call out to you all:<br /><em>&nbsp; &nbsp;&nbsp;<strong>I-ku-mau-mau!</strong></em><br />And you call out:<br /><em>&nbsp; &nbsp;<strong> I-ku wa!</strong></em><br />Then I call out to you all:<br /><em>&nbsp; &nbsp; <strong>I ku mau mau! I ku huluhulu! I ka lanawao!!</strong></em><br />And you all respond together: <strong><em>I ku wa!</em></strong><br />I call out to you all: <strong><em>I ku lanawao!</em></strong><br />And then, face your heads forward, interweave your hands, and I call out again:<br /><strong><em>&nbsp; &nbsp; I ku mau mau&mdash;e! Ko!</em></strong><br />And then all of you pull together in voting for your Representative here, as we call out the words of our ancestors:<br /><em>&nbsp; &nbsp;<strong>&nbsp;I ku wa!</strong></em><br /><strong><em>&nbsp; &nbsp; I ku wa! Ko!</em><br /><em>&nbsp; &nbsp; E huki&mdash;e! Ko!</em><br /><em>&nbsp; &nbsp; Umia ka hano! Ko!</em><br /><em>&nbsp; &nbsp; A lau i ka waa&mdash;e</em><br /><em>&nbsp; &nbsp; Lanakila! Ua ko!</em></strong></blockquote>   					 				</td>			</tr> 		</tbody> 	</table> </div></div></div>  <div><div style="height: 10px; overflow: hidden; width: 80%;"></div> <hr class="styled-hr" style="width:80%;"></hr> <div style="height: 10px; overflow: hidden; width: 80%;"></div></div>  <span class='imgPusher' style='float:left;height:0px'></span><span style='display: table;z-index:10;width:369px;position:relative;float:left;max-width:100%;;clear:left;margin-top:1px;*margin-top:2px'><a href='http://www.alaulili.com/uploads/1/3/1/8/13180559/6276343_orig.png?351' rel='lightbox' onclick='if (!lightboxLoaded) return false'><img src="http://www.alaulili.com/uploads/1/3/1/8/13180559/6276343.png?351" style="margin-top: 5px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 10px; border-width:1px;padding:3px; max-width:100%" alt="Picture" class="galleryImageBorder wsite-image" /></a><span style="display: table-caption; caption-side: bottom; font-size: 90%; margin-top: -0px; margin-bottom: 0px; text-align: center;" class="wsite-caption">from the Hawaiian Gazette, Sept. 20, 1912.</span></span> <div class="paragraph" style="text-align:justify;display:block;"><font size="3">Now a commonly heard chant at Hawaiian gatherings of all sorts, &ldquo;<a target="_blank" href="https://vimeo.com/135940059">I K&#363; Mau Mau</a>&rdquo; was primarily invoked to inspire collective action when pulling a large felled tree down from the uplands (such as those on the slopes of Maunakea in H&#257;m&#257;kua), to be carved as a canoe or heiau image. Kahiliaulani&rsquo;s invocation of it in his speech may be the first recorded usage of it in the context of contemporary Hawaiian politics. Though never successful in his campaigns to become a delegate to the U.S. congress, Kahiliaulani remained a fervently loyal Home Rula and Aloha &#699;&#256;ina, encouraging our people to &ldquo;pull together&rdquo; until the end. In fact, in a 1912 hearing regarding the conditions of Native Hawaiians, Kahiliaulani was quoted as having testified before then U.S. Secretary of the Department of Interior, Walter L. Fisher, that the U.S. should &ldquo;give all the lands back to the Hawaiians.&rdquo; According to the reporter from the <em>Pacific Commercial&nbsp;</em><em>Advertiser</em>, many of those present in the room chuckled at what seemed to be an unrealistic proposition. But Kahiliaulani did not waver in his conviction. Not only should all the lands be returned to Hawaiians, he insisted, but the government should also appropriate sufficient funds to support Hawaiians living and remaining on those lands. <em>Imagine that</em>. And just a little over a hundred years later, the <a target="_blank" href="https://www.youtube.com/watch?v=EoGyHSWJ5mU">U.S. Dept. of Interior is still getting an earful from the brilliant aloha &#699;&#257;ina of this place.</a><br />&nbsp;<br />Surely Kahiliaulani is not the only historical figure from this unassuming place who deserves our praise and remembrance. He is but one of many who has been selectively honored in this mo&#699;olelo&mdash;a mo&#699;olelo which serves, really, to honor this place. After all, they are one and the same. And as is the responsibility of any storyteller, I will now conclude this mo&#699;olelo where it began: in a quiet, old plantation town in H&#257;m&#257;kua. So the next time you pass by or stop at Pa&#699;auilo Store, look ma kai across the street, and imagine Kahiliaulani once living there. And then look towards Hilo, and imagine the abundant days of Umi-a-Liloa&rsquo;s youth or the awesome scene of over 30,000 koa converging in battle at Koap&#257;pa&#699;a. Then look ma uka, and see the sacred summit of <a target="_blank" href="http://oiwi.tv/maunakea/">Mauna a W&#257;kea</a>, the highest peak in all of Oceania. Then look towards Kohala, towards the sacred valleys of Waipi&#699;o and Waimanu where generations of our most powerful chiefs once ruled. And remember why this place is called H&#257;m&#257;kua, "the parent stalk" of this island. And back here in the middle of it all you will find yourself, in a quiet, old plantation town, in Pa&#699;auilo.<br /><br />(<em>Aole i pau</em>)<br /><br />Na No&#699;eau Peralto<br />Pa&#699;auilo, H&#257;m&#257;kua, Hawai&#699;i<br />&#8203;Oct. 14, 2015</font></div> <hr style="width:100%;clear:both;visibility:hidden;"></hr>  <div><div style="height: 0px; overflow: hidden; width: 100%;"></div> <hr class="styled-hr" style="width:100%;"></hr> <div style="height: 10px; overflow: hidden; width: 100%;"></div></div>  <div class="paragraph" style="text-align:justify;"><font size="3">In the same spirit of unification, Hui M&#257;lama i ke Ala &#699;&#362;lili invites all in our community to join us for <strong>N&#257; Hua Ea on November 8, 2015 in Pa&#699;auilo at the Pa&#699;auilo Hongwanji</strong>.&nbsp;N&#257; Hua Ea is an art and poetry event collaboration between the editors of <em><a href="http://tvoh.manoa.hawaii.edu/" target="_blank">The Value of Hawaii 2</a></em>, the <a href="http://hihumanities.org/" target="_blank">Hawaii Council for the Humanities</a>, and huiMAU, to bring together our community to create and share art and poetry that expresses our vision of Ea, genuine life, sovereignty, and well being.&nbsp;The day will begin with poetry and art workshops, open to the community, and culminates with an open mic performance. Please feel free to share the event flyers below. Mahalo!</font></div>  <div><div class="wsite-multicol"><div class="wsite-multicol-table-wrap" style="margin:0 -15px;"> 	<table class="wsite-multicol-table"> 		<tbody class="wsite-multicol-tbody"> 			<tr class="wsite-multicol-tr"> 				<td class="wsite-multicol-col" style="width:50%; padding:0 15px;"> 					 						  <div><div class="wsite-image wsite-image-border-none " style="padding-top:10px;padding-bottom:10px;margin-left:0px;margin-right:0px;text-align:center"> <a href='http://www.alaulili.com/uploads/1/3/1/8/13180559/2931489_orig.jpg' rel='lightbox' onclick='if (!lightboxLoaded) return false'> <img src="http://www.alaulili.com/uploads/1/3/1/8/13180559/2931489_orig.jpg" alt="Picture" style="width:auto;max-width:100%" /> </a> <div style="display:block;font-size:90%"></div> </div></div>   					 				</td>				<td class="wsite-multicol-col" style="width:50%; padding:0 15px;"> 					 						  <div><div class="wsite-image wsite-image-border-none " style="padding-top:10px;padding-bottom:10px;margin-left:0px;margin-right:0px;text-align:center"> <a href='http://www.alaulili.com/uploads/1/3/1/8/13180559/2938504_orig.jpg' rel='lightbox' onclick='if (!lightboxLoaded) return false'> <img src="http://www.alaulili.com/uploads/1/3/1/8/13180559/2938504_orig.jpg" alt="Picture" style="width:auto;max-width:100%" /> </a> <div style="display:block;font-size:90%"></div> </div></div>   					 				</td>			</tr> 		</tbody> 	</table> </div></div></div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA["Can’t You See Us Rising?"]]></title><link><![CDATA[http://www.alaulili.com/mau-mo699olelo-blog/cant-you-see-us-rising]]></link><comments><![CDATA[http://www.alaulili.com/mau-mo699olelo-blog/cant-you-see-us-rising#comments]]></comments><pubDate>Tue, 02 Jun 2015 07:47:01 GMT</pubDate><category><![CDATA[Uncategorized]]></category><guid isPermaLink="false">http://www.alaulili.com/mau-mo699olelo-blog/cant-you-see-us-rising</guid><description><![CDATA[Can&rsquo;t You See Us Rising?a Blog Post by Noelani Goodyear-Ka&#699;&#333;pua  https://hehiale.wordpress.com/2015/05/18/cant-you-see-us-rising/         A beautifully composed&nbsp;"open letter to Hawaiian elders who have urged K&#257;naka Maoli to participate in the recent state-initiated process to establish a Native Hawaiian Roll and, what Act 195 calls, a 'reorganized governing entity,'" including some reflections from the experiences Dr. Goodyear-Ka&#699;&#333;pua and her &#699;ohana had o [...] ]]></description><content:encoded><![CDATA[<h2 class="wsite-content-title" style="text-align:left;">Can&rsquo;t You See Us Rising?<br /><span style="font-weight: normal;"><font size="3">a Blog Post by Noelani Goodyear-Ka&#699;&#333;pua</font></span><br /></h2>  <div class="paragraph" style="text-align:left;"><a href="https://hehiale.wordpress.com/2015/05/18/cant-you-see-us-rising/" target="_blank">https://hehiale.wordpress.com/2015/05/18/cant-you-see-us-rising/</a></div>  <div><div class="wsite-image wsite-image-border-none " style="padding-top:10px;padding-bottom:10px;margin-left:0;margin-right:0;text-align:center"> <a href='https://hehiale.wordpress.com/2015/05/18/cant-you-see-us-rising/' target='_blank'> <img src="http://www.alaulili.com/uploads/1/3/1/8/13180559/1676547_orig.png" alt="Picture" style="width:auto;max-width:100%" /> </a> <div style="display:block;font-size:90%"></div> </div></div>  <div class="paragraph" style="text-align:left;">A beautifully composed&nbsp;"<span style="box-sizing: inherit;">open letter to Hawaiian elders who have urged K&#257;naka Maoli to participate in the recent state-initiated process to establish a Native Hawaiian Roll and, what Act 195 calls, a 'reorganized governing entity,'" including some reflections from the experiences Dr. Goodyear-Ka&#699;&#333;pua and her &#699;ohana had on a huaka&#699;i to Kohol&#257;lele, H&#257;m&#257;kua in May 2015.</span><br /><span style="box-sizing: inherit;"><br /></span><br /><span style="box-sizing: inherit;"><font size="3">Read more awesome blog posts like this on the <strong><a href="https://hehiale.wordpress.com/" target="_blank">Ke Kaupu Hehi Ale Blog Page</a></strong>.</font></span></div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[He Moʻolelo no ʻUmi:  Kekahi Aliʻi Kaulana o Ko Hawaiʻi Nei Pae ʻĀina.]]></title><link><![CDATA[http://www.alaulili.com/mau-mo699olelo-blog/he-moolelo-no-umi-kekahi-alii-kaulana-o-ko-hawaii-nei-pae-aina7]]></link><comments><![CDATA[http://www.alaulili.com/mau-mo699olelo-blog/he-moolelo-no-umi-kekahi-alii-kaulana-o-ko-hawaii-nei-pae-aina7#comments]]></comments><pubDate>Mon, 28 Jul 2014 02:20:09 GMT</pubDate><category><![CDATA[Uncategorized]]></category><guid isPermaLink="false">http://www.alaulili.com/mau-mo699olelo-blog/he-moolelo-no-umi-kekahi-alii-kaulana-o-ko-hawaii-nei-pae-aina7</guid><description><![CDATA[       A Mo&#699;olelo for &#699;Umi: A Famous Ali&#699;i of These Hawaiian Islands.        Auhea oukou e na hoa hele o ke ala ulili. E ka lahui Kanaka, mai kahi kihi a kahi kihi o ka &#699;&#257;ina. Aloha nui kakou. Oiai makou e hoomanao ana i ka La Hoihoi Ea o ko kakou Aupuni Hawaii aloha, he kupono no hoi ko kakou nana hou ana aku i ke kumu manao o ia me he ea. I ka M.H. 1871 haiolelo maila o Davida K. Kahalemaile no ka La Hoihoi Ea, a he palima kona manao no ke ea. Wahi ana, "1. Ke ea o na  [...] ]]></description><content:encoded><![CDATA[<div><div class="wsite-image wsite-image-border-thin " style="padding-top:10px;padding-bottom:10px;margin-left:0;margin-right:0;text-align:center"> <a> <img src="http://www.alaulili.com/uploads/1/3/1/8/13180559/5318379_orig.png" alt="Picture" style="width:100%;max-width:1100px" /> </a> <div style="display:block;font-size:90%"></div> </div></div>  <h2 class="wsite-content-title" style="text-align:left;">A Mo&#699;olelo for &#699;Umi: A Famous Ali&#699;i of These Hawaiian Islands.</h2>  <div><div class="wsite-multicol"><div class='wsite-multicol-table-wrap' style='margin:0 -15px'> <table class='wsite-multicol-table'> <tbody class='wsite-multicol-tbody'> <tr class='wsite-multicol-tr'> <td class='wsite-multicol-col' style='width:46.592489568846%;padding:0 15px'>  <blockquote style="text-align:justify;">Auhea oukou e na hoa hele o ke ala ulili. E ka lahui Kanaka, mai kahi kihi a kahi kihi o ka &#699;&#257;ina. Aloha nui kakou. Oiai makou e hoomanao ana i ka La Hoihoi Ea o ko kakou Aupuni Hawaii aloha, he kupono no hoi ko kakou nana hou ana aku i ke kumu manao o ia me he ea. I ka M.H. 1871 haiolelo maila o Davida K. Kahalemaile no ka La Hoihoi Ea, a he palima kona manao no ke ea. Wahi ana, "1. Ke ea o na i-a, he wai. 2. Ke ea o ke kanaka, he makani. 3. O ke ea o ka honua, he kanaka, koe nae na mea ola lua, ola i ka wai, ola i ka aina. 4. Ke ea o ka moku, he hoeuli, ka hoeuli o ke kanaka nana e pailata kona noonoo, oia ka uhane. 5. Ke ea o ko Hawaii Pae Aina, nona keia la a kakou e olelo nei a e olioli nei. Oia no ka Noho Aupuni ana. A o ke ano hoi o ka huaolelo aupuni, Oia ka hui ana o na Alii a me na Makaainana e noonoo a e kau i Kanawai no lakou, a kapa ia mai keia hui ana, he Aupuni." (<a href="http://nupepa.org/gsdl2.5/cgi-bin/nupepa?e=d-0nupepa--00-0-0--010---4-----prev---0-1l--1haw-Zz-1---20-about---0003-1-0000utfZz-8-00&amp;cl=CL1.24.11&amp;d=HASH70e3702df0cb2feb3d05bd.2&amp;gg=mid" target="_blank" title="">Ka Nupepa Kuokoa, Aug. 12, 1871</a>) Nolaila, e ka lahui Kanaka, ia kakou e hea aku nei i na olelo kaulana a Kauikeaouli (KIII) i i aku ai i ka La Hoihoi Ea mua loa i ka M.H. 1843, oia no, "Ua mau ke ea o ka aina i ka pono," e hoomanao no kakou i keia mau manao no ke kumu pono o ke ea. He kumu ola ke ea, a he kahua no ia no ka pono o ka aina a me ke kanaka. A ia kakou, e na hoa hele o ke ala ulili, e hahai aku nei i ke kuamoo o ke alii kaulana nona keia moolelo, e nana pono kakou i kana mau hana e kukulu iho ai i ke ea o ko Hawaii Nei Pae Aina, i kona hui ana me na Makaainana e noonoo a e hoopaa i na kanawai a i na pono no ko kakou aina aloha.&nbsp;<br /><br />Na Kealaulili, Mea Kakau<br />Iulai 27, 2014<br />Koholalele, Hamakua, Hawaii</blockquote>  </td> <td class='wsite-multicol-col' style='width:53.407510431154%;padding:0 15px'>  <blockquote style="text-align:justify;">Dear traveling companions of the ala &#699;&#363;lili, oh l&#257;hui Kanaka, from one corner to the other corner of this &#699;&#257;ina, great aloha to you all. As we are now commemorating the L&#257; Ho&#699;iho&#699;i Ea (the day that sovereignty was returned) of our beloved Kingdom of Hawai&#699;i, it is absolutely necessary that we look to the source of the meaning of this thing called "<strong><a href="http://wehewehe.org/gsdl2.85/cgi-bin/hdict?e=q-11000-00---off-0hdict--00-1----0-10-0---0---0direct-10-ED--4-------0-1lp0--11-haw-Zz-1---Zz-1-home-ea--00-3-1-00-0--4----0-0-11-00-0utfZz-8-00&amp;a=d&amp;d=D1766" target="_blank" title="">ea</a></strong>." In the year 1871, Davida K. Kahalemaile gave a speech about L&#257; Ho&#699;iho&#699;i Ea, and fivefold were his thoughts about <strong><a href="http://wehewehe.org/gsdl2.85/cgi-bin/hdict?e=q-11000-00---off-0hdict--00-1----0-10-0---0---0direct-10-ED--4-------0-1lp0--11-haw-Zz-1---Zz-1-home-ea--00-3-1-00-0--4----0-0-11-00-0utfZz-8-00&amp;a=d&amp;d=D1766" target="_blank" title="">ea</a></strong>. According to him, "1. The ea of fish is water. 2. The ea of people is the wind (air). 3. The ea of the earth is people, other than the two things that give life: life from the water, life from the &#699;&#257;ina. 4. The ea of a boat is the rudder. The rudder of a person which pilots their thoughts, is the spirit. 5. The ea of these Hawaiian islands, that for which this day we speak of and celebrate, is our continued existence as an independent&nbsp;nation. And the nature of the word <a href="http://wehewehe.org/gsdl2.85/cgi-bin/hdict?e=q-11000-00---off-0hdict--00-1----0-10-0---0---0direct-10-ED--4-------0-1lp0--11-haw-Zz-1---Zz-1-home-aupuni--00-3-1-00-0--4----0-0-11-00-0utfZz-8-00&amp;a=d&amp;d=D1634" target="_blank" title=""><strong>aupuni</strong></a>, refers to the unification of the chiefs and the common people to think of and enact a set of laws for themselves. This unification is called an Aupuni." Therefore, oh l&#257;hui Kanaka, as we call out the famous words that Kauikeaouli (Kamehameha III) spoke at the very first L&#257; Ho&#699;iho&#699;i Ea in 1843, "Ua mau ke ea o ka &#699;&#257;ina i ka pono," we should remember these thoughts regarding the true source of ea. Ea is a source of life, and it is a foundation for the pono of the &#699;&#257;ina and the people. And as we, oh traveling companions of the steep trails, are following in the path of the famous ali&#699;i for whom this mo&#699;olelo was written, we must thoroughly look at his work to establish the ea of our Hawaiian Islands, as he united with the common people to devise and solidify the laws and the necessities of well-being for our beloved homelands.<br /><br />By Kealaulili, Author<br />July 27, 2014<br />Kohol&#257;lele, H&#257;m&#257;kua, Hawai&#699;i</blockquote>  </td> </tr> </tbody> </table> </div></div></div>  <div><div class="wsite-multicol"><div class='wsite-multicol-table-wrap' style='margin:0 -15px'> <table class='wsite-multicol-table'> <tbody class='wsite-multicol-tbody'> <tr class='wsite-multicol-tr'> <td class='wsite-multicol-col' style='width:47.844228094576%;padding:0 15px'>  <h2 class="wsite-content-title" style="text-align:left;"><font size="3">Helu 4 (Ho&#699;omau &#699;ia)</font></h2>  <div class="paragraph" style="text-align:justify;">I ka pau ana o na kanaka i kuahiwi me Kaleioku. Malamalama loa ae la, koe o Umi me na wahine ana. Puka ae la ka la a mehana, o ka hora 8 paha ia, o ka la Poaono [a ko laua huakai mai Waipio aku], a ua mau wahi elemakule nei i hiki ai i kahi o Kaleioku, me kana Alii me Umi.<br /><span></span><br />Hiki ua mau wahi elemakule nei, he mehameha wale no na hale o Kaleioku ma, aole maaloalo kanaka iki mawaho, kahea ae la ua mau wahi elemakule nei, "Mehameha nae na hale o ua o Kaleioku, aole maaloalo kanaka iki." Lohe ae la o Umi i keia leo mawaho, e noho ana ia ma ka hale o mua, he mea mau ia i na kahuna o ka wa kahiko, ma ka hale o mua wale no e kipa ai, aole ma ka hale moe.<br /><br />Kahea aku o Umi i ua mau wahi kanaka elemakule nei, "E komo olua maloko nei, aole he kanaka o ko makou wahi nei. Ua pau aku nei o Kaleioku me na kanaka i ka mahiai i kuahiwi, owau wale iho nei no koe. I hoonohoia iho nei au i kanaka no olua e hiki mai ai." Komo aku la ua mau wahi elemakule nei iloko o ka hale o mua.<br /><span></span><br />A puka aku la o Umi iwaho, a hopu aku la i ka pauku wahie i hoomakaukau mua ia. Hapai ae la ia a kiekie iluna, a hahau iho la ia i lalo, i ka ili o ka honua. Naha liilii ae la ka pauku wahie, ho-a ae la ia i ke ahi, a a ke ahi, no ka nui o ka pulupulu i hoomakaukau mua ia. Nui ae la ka uwahi, aole i kauia ka wahie, ua nalo nae ia i ka maka o na wahi elemakule.<br /><span></span><br />Hopu aku la o Umi i ka puaa, alala iho la ka puaa, hookuuia'ku no, aole i make. Ma kahi i nalo i ka uwahi, malaila kahi i hookuuia'ku ai ua puaa la. A pau ka a ana o ka opala i hanaia'i i pulupulu, kalua wale iho no keia, o <strong><a href="http://wehewehe.org/gsdl2.85/cgi-bin/hdict?a=q&amp;r=1&amp;hs=1&amp;m=-1&amp;o=-1&amp;e=q-11000-00---off-0hdict--00-1----0-10-0---0---0direct-10-ED--4-------0-1lp0--11-haw-Zz-1---Zz-1-home-kauwewe--00-3-1-00-0--4----0-0-11-00-0utfZz-8-00&amp;q=kauwawe&amp;j=p0&amp;af=1&amp;fqf=ED" target="_blank" title="">kauewewe</a></strong> wale no, kii aku la keia a ka pu awa, a huhuki ae la, a hemo. I iho la ua mau wahi elemakule nei, kekahi me kekahi, "Ina me neia ka hanai a ua o Kaleioku, ola na iwi, kai ke kanaka ikaika." No ko laua nei ike ana i ka naha liilii o ka pauku wahie, i ka hikiwawe o ke kalua ana o ka puaa, i ka hemo ana o ka pu awa nui i ka uhuki ana. Oia ke kumu o ko laua mahalo ana he kanaka ikaika.<br /><span></span><br />Ia Umi i huhuki ai i ka pu awa, hoi ae la ia ma kekahi aoao o ka hale a laua nei e noho ana, (oia ka hale o mua.) Hana o Umi, wawahi a liilii ka awa, kukulu ke kanoa, a waiho iho la ia i ka awa i <strong><a href="http://wehewehe.org/gsdl2.85/cgi-bin/hdict?e=q-11000-00---off-0hdict--00-1----0-10-0---0---0direct-10-ED--4-------0-1lp0--11-haw-Zz-1---Zz-1-home-wali--00-3-1-00-0--4----0-0-11-00-0utfZz-8-00&amp;a=d&amp;d=D20848" target="_blank" title="">wali</a></strong> mua i ka mamaia, iloko o ke kanoa. Kii aku la o Umi i ka puaa i kalua mua ia, ma kahi kokoke i ka imu a ia nei i kalua ai, aole puaa. Huai ae la o Umi a lawe mai imua o ua mau wahi elemakule nei, ua moa lea loa ka puaa.<br /><span></span><br />Ia ia nei no e huai ana i ka imu puaa, olelo aku la o Nunu, kekahi elemakule ia Kamai [o Kakohe paha], "Ea! hikiwawe ka moa o ka puaa, o ke kalua ana aku nei no la?" Ae mai la o Kamai; aka, i ka hiki ana imua o ko laua mau maka, ua moa lea loa ka puaa.<br /><span></span><br />Hana iho la o Umi i ka puaa, a waiho i ke pa, kii aku la o Umi i ka awa a ninini iho la iloko o na apu elua. Haawi aku la o Umi no ua mau wahi elemakule nei, a inu ae la laua, paina laua a ona i ka awa, hina aku la kekahi ma ka paia, a o kekahi hoi, hina ma kahi moe. Hapai ae la o Umi i kekahi elemakule a hoomoeia'ku ma ka moe.<br /><span></span></div>  </td> <td class='wsite-multicol-col' style='width:52.155771905424%;padding:0 15px'>  <h2 class="wsite-content-title" style="text-align:left;"><font size="3">Chapter 4. (Cont&#699;d)</font></h2>  <div class="paragraph" style="text-align:justify;">When everyone had gone to the uplands with Kaleiok&#363;, the bright light of day emerged, and &#699;Umi was left with his wahine. The sun rose and brought warmth. It was perhaps 8 o'clock in the morning, on the sixth night [of their journey from Waipi&#699;o] that those two old men arrived at the place of Kaleiok&#363; and his ali&#699;i, &#699;Umi.<br /><br />When the old men arrived, the houses of Kaleiok&#363; and the others were silent. Not one person passed by them outside. The old men called out, "The houses of Kaleiok&#363; are silent. Not one person passes by." &#699;Umi heard this voice outside, while sitting inside the <a href="http://wehewehe.org/gsdl2.85/cgi-bin/hdict?e=q-11000-00---off-0hdict--00-1----0-10-0---0---0direct-10-ED--4-------0-1lp0--11-haw-Zz-1---Zz-1-home-halemua--00-3-1-00-0--4----0-0-11-00-0utfZz-8-00&amp;a=d&amp;d=D50469" target="_blank" title=""><strong>hale o mua</strong></a>&nbsp;(men's eating house). It was a common thing for the kahuna of the old times to only visit at the hale o mua, not at the sleeping house.<br /><br />&#699;Umi called out to those old men, "Come, you two, inside here. There is no one else here. Kaleiok&#363; and all the others have gone into the uplands to farm. I am the only one who remains. I have been placed here to attend to you both upon your arrival." The two old men then entered the hale o mua.<br /><br />&#699;Umi then went outside and grabbed the bundle of firewood that had been prepared. It was lifted and held high up, then thrown down on to the ground. The firewood was broken into small pieces. The fire was lit, and it burned well, because of all the tinder and kindling that had been prepared beforehand. The smoke was huge, and no firewood remained. It all disappeared right before the old men's eyes.<br /><br />&#699;Umi then grabbed the pig, and the pig squealed, so he released it, for it was not dead. Where it would concealed by the smoke, that is where the pig was released. When all the kindling and tinder had burned, this is what was cooked in the imu: just the ti leaf covering. He then fetched the &#699;awa root, pulling it out and separating it. The old men then proclaimed to each other, "If this here is how the <strong><a href="http://wehewehe.org/gsdl2.85/cgi-bin/hdict?e=q-11000-00---off-0hdict--00-1----0-10-0---0---0direct-10-ED--4-------0-1lp0--11-haw-Zz-1---Zz-1-home-hanai--00-3-1-00-0--4----0-0-11-00-0utfZz-8-00&amp;a=d&amp;d=D2868" target="_blank">h&#257;nai</a></strong> of Kaleiok&#363; is, the bones will live, indeed, by this strong man!" Because they had seen the bundle of firewood broken into small pieces, the quickness with which the pig was <a href="http://wehewehe.org/gsdl2.85/cgi-bin/hdict?e=q-11000-00---off-0hdict--00-1----0-10-0---0---0direct-10-ED--4-------0-1lp0--11-haw-Zz-1---Zz-1-home-kalua--00-3-1-00-0--4----0-0-11-00-0utfZz-8-00&amp;a=d&amp;d=D6637" target="_blank"><strong>k&#257;lua</strong></a>, and the uprooting of the &#699;awa. That is the reason for their praising him as a strong man.<br /><br />When &#699;Umi had pulled up the &#699;awa, he returned to the other side of the house in which they were sitting, (that is, the hale o mua.) &#699;Umi went to work, breaking the &#699;awa into small pieces, setting up the <strong><a href="http://wehewehe.org/gsdl2.85/cgi-bin/hdict?e=q-11000-00---off-0hdict--00-1----0-10-0---0---0direct-10-ED--4-------0-1lp0--11-haw-Zz-1---Zz-1-home-kanoa--00-3-1-00-0--4----0-0-11-00-0utfZz-8-00&amp;a=d&amp;d=D6955" target="_blank" title="">k&#257;noa</a></strong>, and placing the &#699;awa that had previously been softened by chewing inside of the k&#257;noa. &#699;Umi then fetched the pig that had already been k&#257;lua at a place nearby the imu in which he had placed no pig to k&#257;lua. &#699;Umi uncovered it and brought it before those two old men. The pig was cooked very well.<br /><br />While he was uncovering the imu with the pig in it, Nunu, one of the old men, said to Kamai [Kakohe perhaps], "Wow! How quick the pig was cooked! Was it actually k&#257;lua?" Kamai nodded in agreement; but when it arrived before their own eyes, the pig was indeed cooked very well.<br /><br />&#699;Umi prepared the pig, and placed it on a platter. &#699;Umi then fetched the &#699;awa and poured it into two &#699;apu (coconut shell cups). &#699;Umi gave them to the old men, and they drank. The two of them feasted until they were dizzy from the &#699;awa. One of them laid down against the wall, and the other laid down on a mat so &#699;Umi lifted the old man and laid him down on the mat as well.</div>  </td> </tr> </tbody> </table> </div></div></div>  <div><div class="wsite-image wsite-image-border-thin " style="padding-top:10px;padding-bottom:10px;margin-left:0;margin-right:10px;text-align:center"> <a> <img src="http://www.alaulili.com/uploads/1/3/1/8/13180559/1058506_orig.jpg" alt="Picture" style="width:100%;max-width:1100px" /> </a> <div style="display:block;font-size:90%">Ho&#699;&#257; a&#699;ela i ke ahi, a &#699;&#257; ke ahi i ka imu i&#257; &#699;Umi. </div> </div></div>  <div><div class="wsite-multicol"><div class='wsite-multicol-table-wrap' style='margin:0 -15px'> <table class='wsite-multicol-table'> <tbody class='wsite-multicol-tbody'> <tr class='wsite-multicol-tr'> <td class='wsite-multicol-col' style='width:47.566063977747%;padding:0 15px'>  <div class="paragraph" style="text-align:justify;">Pii aku la o Umi iuka o kuahiwi, ma kahi a Kaleioku ma e mahiai ana me na kanaka. A loaa aku o Kaleioku ma e mahiai ana me na kanaka o laua, ninau mai o Kaleioku ia Umi, "Ua hiki mai ua mau wahi elemakule nei? " Ae aku o Umi. "Ae, ua hiki mai laua, o na mea au i ao mai ai ia'u e hoomakaukau no ko laua hiki ana mai, oia na mea ai, ua hoomakaukau aku nei no au, a ua pau. Ua ona nae ua mau wahi elemakule la i ka awa, ke hiamoe la."<br /><span></span><br />Olelo aku o Kaleioku ia Umi, "E noho kaua me na kanaka ou, a aui ae ka la, hoi kaua, penei nae ka hoi ana. Owau ka makamua o na kanaka, a o oe e ke Alii ka hope loa." Ua oluolu ia i ko Umi mau maka.<br /><span></span><br />O ka Kaleioku mea i hana ai no ka hoi lalani ana o na kanaka o ke Alii. I hiki ia mamua i na wahi elemakule, loaa ka hoa kamailio o laua. No ka ninaninau o ua mau wahi elemakule nei ia Kaleioku ia Umi. A na Kaleioku e wehewehe aku imua o laua, o kuhihewa laua i keia kanaka, kela kanaka o Umi ; no ka mea, o Kaleioku, ua kamaaina ia i ko laua mau maka. Aole no i ike laua ia Umi, a poeleele loa i ka hoi ana mai mai kuahiwi. Oia ka mea i lilo ai ka Mokupuni o Hawaii ia Umi, no ko laua hilahila ana.<br /><span></span><br />I ko Umi pii ana iuka, e huli ia Kaleioku ma, moe iho la ua mau wahi elemakule nei, a mahope iho, ala ae la ka lua o ka elemakule, a kamailio laua ia laua iho. I iho la laua, "Aole me keia ko kaua mau haku o ka noho ana, ia Liloa, a hala ia i ka make, ia Hakau hoi i kana keiki, he ai, he i-a, he kapa, ka mea loaa mai ia kaua, o ko kaua wahi hale pelapela loa, he oi keia a kaua e ike nei. Mai ko kaua wa u-i, a hiki i ko kaua wa <strong><a href="http://wehewehe.org/gsdl2.85/cgi-bin/hdict?e=q-11000-00---off-0hdict--00-1----0-10-0---0---0direct-10-ED--4-------0-1lp0--11-haw-Zz-1---Zz-1-home-hapauea--00-3-1-00-0--4----0-0-11-00-0utfZz-8-00&amp;a=d&amp;d=D3054" target="_blank" title="">hapauea</a></strong> nei, loaa ia kaua keia mau makana maikai, i ko kaua wa <strong><a href="http://wehewehe.org/gsdl2.85/cgi-bin/hdict?e=q-11000-00---off-0hdict--00-1----0-10-0---0---0direct-10-ED--4-------0-1lp0--11-haw-Zz-1---Zz-1-home-ahona--00-3-1-00-0--4----0-0-11-00-0utfZz-8-00&amp;a=d&amp;d=D318" target="_blank" title="">ahona</a></strong> iki, aole i loaa."<br /><span></span><br />A aui ae la ka la, o ka hora 2 paha ia, hoomaka ka iho ana o ka huakai, o Kaleioku mua, ia lakou nei e iho mai ana. Ike aku la ua mau elemakule la i ka iho ana mai, aia hoi, ua nui loa na kanaka imua o ko laua mau maka, i ka ike aku e iho mai ana, aole nae i ikeia'ku ka hope pau mai o na kanaka, i ka puka ana mai maloko o ka laau loloa. Ma kela aina, i haiia ma ka <a href="http://www.alaulili.com/mau-mo699olelo-blog/he-moolelo-no-umi-kekahi-alii-kaulana-o-ko-hawaii-nei-pae-aina2" target="_blank"><strong>Helu 2</strong></a> o keia moolelo, (o Waipunalei ma Hilo paliku.)<br /><span></span><br />A hiki o Kaleioku imua o ke alo o ua mau wahi elemakule nei, aloha lakou ia lakou iho, akahi no lakou a halawai hou, ua nui loa ko lakou aloha ia lakou. Ke hoi nei no na kanaka ma ko lakou mau hale, e kokoke ana ma ko lakou nei hale e noho ana, (oia ka hale o mua,) o kanaka nui wale no keia e e hiki e nei i kauhale. Ua mahele o Kaleioku i na kanaka o laua, i na apana eha, okoa kanaka nui, okoa kanka [<em>sic</em>] malalo iho o lakou, okoa kanaka liilii, okoa kamalii.<br /><span></span><br /><span></span>  (<em>Aole i pau.</em>)<br /><span></span></div>  </td> <td class='wsite-multicol-col' style='width:52.433936022253%;padding:0 15px'>  <div class="paragraph" style="text-align:justify;">&#699;Umi then ascended into the uplands, to where Kaleiok&#363; and the others were farming with the people. When Kaleiok&#363; was found farming with their people, Kaleiok&#363; asked of &#699;Umi, "Have those old men arrived?" &#699;Umi nodded. "Yes, they have arrived. The things you taught me to prepare for their arrival, that is, the food. I prepared it all until it was complete. Those old men became dizzy from the &#699;awa, and are now sleeping."<br /><br />Kaleiok&#363; spoke to &#699;Umi, "Let us stay here with your people, and when the sun begins the descend, we shall return. That is how we shall return. I will be the first of the people, and you, the Ali&#699;i, shall be the very last." And so it was, agreeable, in the eyes of &#699;Umi.<br /><br />The reason why Kaleiok&#363; chose to have the people of the ali&#699;i return together in a line, is because when they would arrive in front of the old men, they would speak with the first person they encountered. Because the old men would inquire to Kaleiok&#363; about &#699;Umi, and Kaleiok&#363; would be the one to explain to them that they had been mistaken about this man. That man was &#699;Umi. Because Kaleiok&#363; was familiar to their eyes. They had not seen &#699;Umi before, and would be in the dark of night when he returned from the uplands. That is what would bring the Island of Hawai&#699;i under the control of &#699;Umi. Their shame.<br /><br />When &#699;Umi was ascending towards the uplands to look for Kaleiok&#363; and the others, the old men were sleeping. Soon after, the second of the old men woke up, and the two conversed with each other. They said to each other, "This is not how our chiefs treated us in their reigns. During the time of L&#299;loa, until he passed on, and during that of Hakau his child, food, fish and kapa were the things we received. Ours was but a small filthy house. This, however, is the best that we have ever seen. From the days of our handsome youth until this time of our old age, only now have we received these gifts of goodness. In our days of better health, we had none of this."<br /><br />As the sun descended, perhaps at about 2 o'clock, the descent of the journey began. Kaleiok&#363; was the first as they descended. When the old men saw their descent, because there were so many people before their eyes,&nbsp;<span style="line-height: 1.5; background-color: initial;">they could not see the last of the people descending as they emerged from within the tall trees of the forest of that &#699;&#257;ina, which was spoken of in <strong><a href="http://www.alaulili.com/mau-mo699olelo-blog/he-moolelo-no-umi-kekahi-alii-kaulana-o-ko-hawaii-nei-pae-aina2" target="_blank">Chapter 2</a></strong> of this mo&#699;olelo (Waipunalei, in Hilo Palik&#363;.)</span><br /><span style="line-height: 1.5; background-color: initial;"><br /></span><br /><span style="line-height: 1.5; background-color: initial;">When Kaleiok&#363; arrived in the presence of those old men, they expressed aloha for each other. It was the first time they were meeting again, and they had a great amount of aloha for each other. When the people returned to their houses, close to the house where they were staying, (that is, the hale o mua). These were just the tall people who had arrived at the village. Kaleiok&#363; had divided their people into four groups: the biggest people, the people just under them, the small people, and the children.</span><br /><br /><br /><span style="line-height: 1.5; background-color: initial;">(<em>To be continued.</em>)</span></div>  </td> </tr> </tbody> </table> </div></div></div>  <div class="paragraph" style="text-align:left;">*&nbsp;<a href="http://nupepa.org/gsdl2.5/cgi-bin/nupepa?e=d-0nupepa--00-0-0--010---4-----text---0-1l--1haw-Zz-1---20-about---0003-1-0000utfZz-8-00&amp;cl=CL1.24.2&amp;d=HASH010d21be9c0d151275fb7c04.1&amp;gg=mid" target="_blank">Simeon Keliikaapuni. "He Moolelo no Umi." <em>Ka Nupepa Kuokoa</em>. March 1, 1862.</a><br />* Translation by Kealaulili, 2014.</div>  <div><div style="height: 0px; overflow: hidden; width: 100%;"></div> <hr class="styled-hr" style="width:100%;"></hr> <div style="height: 0px; overflow: hidden; width: 100%;"></div></div>  <div class="paragraph" style="text-align:center;"><strong><font size="4">Read Previous Installments:&nbsp;<u><a href="http://www.alaulili.com/mau-mo699olelo-blog/he-moolelo-no-umi-kekahi-alii-kaulana-o-ko-hawaii-nei-pae-aina" title="">1</a></u>&nbsp;-&nbsp;<u><a href="http://www.alaulili.com/mau-mo699olelo-blog/he-moolelo-no-umi-kekahi-alii-kaulana-o-ko-hawaii-nei-pae-aina1" title="">2</a></u>&nbsp;-&nbsp;<a href="http://www.alaulili.com/mau-mo699olelo-blog/he-moolelo-no-umi-kekahi-alii-kaulana-o-ko-hawaii-nei-pae-aina2" title=""><u>3</u></a>&nbsp;-&nbsp;<a href="http://www.alaulili.com/mau-mo699olelo-blog/he-moolelo-no-umi-kekahi-alii-kaulana-o-ko-hawaii-nei-pae-aina3" target="_blank"><u>4</u></a>&nbsp;-&nbsp;<a href="http://www.alaulili.com/mau-mo699olelo-blog/he-moolelo-no-umi-kekahi-alii-kaulana-o-ko-hawaii-nei-pae-aina4" target="_blank"><u>5</u></a>&nbsp;-&nbsp;<a href="http://www.alaulili.com/mau-mo699olelo-blog/he-moolelo-no-umi-kekahi-alii-kaulana-o-ko-hawaii-nei-pae-aina5" target="_blank" style="text-decoration: underline;">6</a>&nbsp;- <u><a href="http://www.alaulili.com/mau-mo699olelo-blog/he-moolelo-no-umi-kekahi-alii-kaulana-o-ko-hawaii-nei-pae-aina6" target="_blank">7</a></u></font></strong></div>  <div><div style="height: 0px; overflow: hidden; width: 100%;"></div> <hr class="styled-hr" style="width:100%;"></hr> <div style="height: 0px; overflow: hidden; width: 100%;"></div></div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[He Moʻolelo no ʻUmi:  Kekahi Aliʻi Kaulana o Ko Hawaiʻi Nei Pae ʻĀina.]]></title><link><![CDATA[http://www.alaulili.com/mau-mo699olelo-blog/he-moolelo-no-umi-kekahi-alii-kaulana-o-ko-hawaii-nei-pae-aina6]]></link><comments><![CDATA[http://www.alaulili.com/mau-mo699olelo-blog/he-moolelo-no-umi-kekahi-alii-kaulana-o-ko-hawaii-nei-pae-aina6#comments]]></comments><pubDate>Sat, 19 Jul 2014 23:06:40 GMT</pubDate><category><![CDATA[Uncategorized]]></category><guid isPermaLink="false">http://www.alaulili.com/mau-mo699olelo-blog/he-moolelo-no-umi-kekahi-alii-kaulana-o-ko-hawaii-nei-pae-aina6</guid><description><![CDATA[A Mo&#699;olelo for &#699;Umi: A Famous Ali&#699;i of These Hawaiian Islands.          	 		 			 				 					 						  Helu 4.  E na hoa hele o ke ala ulili, aloha kakou. E nana hou kakou i ka huakai hele a kela mau elemakule elua mai Waipio aku a i kahi i noho ai o Kaleioku a me kana hanai o Umi i Waipunalei. Wahi a Abraham Fornander, "pii aku la laua mai Waipio aku a hiki ma Kukuihaele, malaila aku a Kapulena moe. A ao ae la, pii aku la laua a hala o Honokaa, a Paauhau, moe, malaila aku a Kalopa,  [...] ]]></description><content:encoded><![CDATA[<h2 class="wsite-content-title" style="text-align:left;">A Mo&#699;olelo for &#699;Umi: A Famous Ali&#699;i of These Hawaiian Islands.</h2>  <div><div class="wsite-image wsite-image-border-thin " style="padding-top:10px;padding-bottom:10px;margin-left:0;margin-right:0;text-align:center"> <a> <img src="http://www.alaulili.com/uploads/1/3/1/8/13180559/9550158_orig.png" alt="Picture" style="width:100%;max-width:1100px" /> </a> <div style="display:block;font-size:90%"></div> </div></div>  <div><div class="wsite-multicol"><div class="wsite-multicol-table-wrap" style="margin:0 -15px;"> 	<table class="wsite-multicol-table"> 		<tbody class="wsite-multicol-tbody"> 			<tr class="wsite-multicol-tr"> 				<td class="wsite-multicol-col" style="width:44.072524407252%; padding:0 15px;"> 					 						  <h2 class="wsite-content-title" style="text-align:left;"><font size="3">Helu 4.</font></h2>  <blockquote style="text-align:justify;">E na hoa hele o ke ala ulili, aloha kakou. E nana hou kakou i ka huakai hele a kela mau elemakule elua mai Waipio aku a i kahi i noho ai o Kaleioku a me kana hanai o Umi i Waipunalei. Wahi a Abraham Fornander, "pii aku la laua mai Waipio aku a hiki ma Kukuihaele, malaila aku a Kapulena moe. A ao ae la, pii aku la laua a hala o Honokaa, a Paauhau, moe, malaila aku a Kalopa, a Kaumoali, a Kemau, moe." (<a href="http://ulukau.org/elib/cgi-bin/library?e=d-0fornander4-000Sec--11haw-50-20-frameset-search-kemau-1-011escapewin&amp;a=d&amp;d=D0.5.2.4.2&amp;toc=0" target="_blank">Vol. 4, Aoao 191</a>)</blockquote>  <div class="paragraph" style="text-align:justify;">I ka poaha o laua nei ma ke alanui, lohe aku la o Kaleioku i kekahi poe, e hai aku ana ia ma ka inoa o ua mau wahi elemakule nei. "Ei ae na wahi elemakule o Nunu, o Kamai [oia no o Kakohe, wahi a Kamakau a me Fornander (Mea Kakau)] ke hele mai nei i ke alanui, me ka pono ole," ninau aku o Kaleioku i ka poe i olelo aku ia ia. "A hea la laua hiki mai?" I aku ka poe i lohe ai oia, "Apopo, a kela la aku hiki mai." Ninau hou o Kaleioku i ua poe nei, "Heaha la ka laua huakai nui?" Pane hou aku ua poe nei ia ia, "E hele mai ana e nana i kau hanai, i ka pono, me ka pono ole, no ka mea, ua hanai mai nei ka laua hanai o Hakau i na mea ino ia laua."<br /><span></span><br />Alaila, lohe iho la o Kaleioku me Umi, i ke kumu o ka hele ana'ku a ua mau elemakule nei i o laua. Pahapaha ae la o Kaleioku, me ka olioli loa, no ko Kaleioku manao, e lilo ka aina ia Umi i kana alii, no ka mea, he kahuna kilokilo o ua Kaleioku nei, nolaila kona apo ana mai ia Umi e malama.<br /><span></span></div>  <div><div class="wsite-image wsite-image-border-thin " style="padding-top:10px;padding-bottom:10px;margin-left:0;margin-right:0;text-align:center"> <a href='http://www.alaulili.com/uploads/1/3/1/8/13180559/9649088_orig.jpg' rel='lightbox' onclick='if (!lightboxLoaded) return false'> <img src="http://www.alaulili.com/uploads/1/3/1/8/13180559/9649088_orig.jpg" alt="Picture" style="width:100%;max-width:1072px" /> </a> <div style="display:block;font-size:90%">Ka huakai a na elemakule mai Waipio aku a i Waipunalei.</div> </div></div>  <div class="paragraph" style="text-align:justify;"><br />I kekahi la ae, oia ka Poalima, hoomakaukau iho la o Kaleioku me na kanaka o laua i ai, i ia, puaa, moa, awa, ua lako ia imua o ko laua mau maka, a ua makaukau hoi. Aka, ua hana maalea no o Kaleioku, i mea e lilo ai o ka aina ia Umi, i lilo ia i pono nona, penei kana hana maalea ana. Kena aku la o Kaleioku i kekahi kanaka, e hele e oki pauku wahie, ua like ka nui me na kanaka elua e apo ae ai a puni pono ia laua, a o kona loa i hookahi anana a me iwilei, hoi mai kaka a liilii, a pua hou ae, a like no me ka mea a olua e amo mai ai, ka lilo no ia i pauku hookahi. I kekahi mau kanaka hoi, i kela puawa e ku mai la, e eli ae mawaho a puni, o ka puawa, a o kekahi mau kanaka i ka puaa, e nikiniki a paa, ua lako, a makaukau koke ia imiia o ko laua mau kanaka.<br /><br />I hoomakaukauia keia mau mea e Kaleioku, i mea e hana aku ai o Umi imua o ua mau wahi elemakule nei, no ka hoa ana i ka imu, alaila, kii aku o Umi, a ua pauku wahie nei, kaka iho, i helelei liilii aku ma o maanei. Alaila, kapa aku ua mau wahi elemakule nei he ikaika o Umi, a pela i ka puawa, me ka puaa i nikinikiia'i.<br /><br />Nana iho la o Kaleioku, ua lako, a makaukau keia mau mea ana i olelo aku ai imua o na kanaka o laua. Olelo aku o Kaleioku i kana alii, i ke ahiahi o ua la Poalima nei. "E ke 'Lii! apopo ka la o ko aina la pa ia oe, e hoolohe mai e ke alii, ina e malama oe i keia mau olelo a'u, apopo pa ka aina ia oe, i malama ole oe, aole e ola keia mau iwi ia oe, kaulai wale ia ae no i ka la." Alaila, ua oluolu ia i ko ke alii mau maka, e malama i kana olelo, hai mai la o Kaleioku i kana mau olelo imua o Umi kana alii. "E ke alii e moe kakou i keia po, a huli ke kau pii au iuka i na koele a kaua, me na kanaka a pau loa o kaua, aole he kanaka iho me oe, o oe wale iho no koe, a me ko mau wahine. I na e hoea mai na wahi elemakule i kakahiaka o ka la apopo, i ninau ma ko'u inoa, manao oe, o laua ia, hoomakaukau aku oe imua o laua, ma na mea i hoomakaukauia na laua, ma na mea ai, a me na mea a pau a laua e makemake ai e haawi aku oe na laua, i ka wa e ona ai i ka awa."<br /><br />Ae aku o Umi kana alii, ma kana mau olelo kauoha. I ka huli ana o ke kau o ua po nei, pii aku la o Kaleioku me na kanaka o laua nei, a malamalama ae oia ka la Poaono, pau loa kanaka i ka pii iuka, koe o Umi me kana mau wahine elua.<br /><br />&nbsp;<br />(<em>Aole i pau</em>)</div>   					 				</td>				<td class="wsite-multicol-col" style="width:55.927475592748%; padding:0 15px;"> 					 						  <h2 class="wsite-content-title" style="text-align:left;"><font size="3">Chapter 4.</font></h2>  <blockquote style="text-align:justify;">Oh traveling companions of the ala &#699;&#363;lili, aloha to you all. Let us look again to the journey of those two old men from Waipi&#699;o the place where Kaleiok&#363; and &#699;Umi were living at Waipunalei. According to Abraham Fornander, "they ascended the cliff of Waipi&#699;o, and arriving at Kukuihaele, they continued to Kapulena and rested there. On the next day, they continued their ascent, passing Honoka&#699;a, and arriving at P&#257;&#699;auhau where they again rested. From there, they went to Kal&#333;p&#257;, Kaumoali, and at Kemau rested again.</blockquote>  <div class="paragraph" style="text-align:justify;"><br />On the fourth of their nights on the trail, Kaleiok&#363; heard some people speaking the names of those two old men. "The old men, Nunu and Kamai [that is Kakohe, according to Kamakau and Fornander (Writer's Note)] are traveling here on the pathway, because <strong><a href="http://wehewehe.org/gsdl2.85/cgi-bin/hdict?e=q-11000-00---off-0hdict--00-1----0-10-0---0---0direct-10-ED--4-------0-1lpm--11-haw-Zz-1---Zz-1-home-pono--00-3-1-00-0--4----0-0-11-00-0utfZz-8-00&amp;a=d&amp;d=D18537" target="_blank" title="">pono</a></strong> has been lost." Kaleiok&#363; then asked the people speaking to him, "When with they be arriving?" Those listening to him responded, "Tomorrow will pass, and the day after they will arrive." Kaleiok&#363; again asked of those people, "What is the reason for their journey?" They then responded, "To come and see your <strong><a href="http://wehewehe.org/gsdl2.85/cgi-bin/hdict?e=q-11000-00---off-0hdict--00-1----0-10-0---0---0direct-10-ED--4-------0-1lpm--11-haw-Zz-1---Zz-1-home-hanai--00-3-1-00-0--4----0-0-11-00-0utfZz-8-00&amp;a=d&amp;d=D2868" target="_blank" title="">h&#257;nai</a></strong>, and whether he is pono or not, because, their h&#257;nai, Hakau, has adopted hatred towards them."<br /><br />Thus, Kaleiok&#363; and &#699;Umi heard the reason for those old men traveling to see them. Kaleiok&#363; boasted with great joy, for it was Kaleiok&#363;'s thought that the &#699;&#257;ina would come under the control of &#699;Umi, his ali&#699;i, because Kaleioku was a kahuna kilokilo, an expert in observation and forecasting, and it was for that reason that he grasped &#699;Umi and cared for him.<br /></div>  <div><div class="wsite-image wsite-image-border-thin " style="padding-top:10px;padding-bottom:10px;margin-left:0;margin-right:0;text-align:center"> <a href='http://www.alaulili.com/uploads/1/3/1/8/13180559/1984858_orig.jpg' rel='lightbox' onclick='if (!lightboxLoaded) return false'> <img src="http://www.alaulili.com/uploads/1/3/1/8/13180559/1984858_orig.jpg" alt="Picture" style="width:100%;max-width:800px" /> </a> <div style="display:block;font-size:90%">Illustration by Haley Kailiehu, 2014.</div> </div></div>  <div class="paragraph" style="text-align:justify;">On the next day, that is the fifth night, Kaleiok&#363; and their people prepared food, fish, pork, chicken, and &#699;awa. All was well-supplied and well-prepared before their eyes. Kaleiok&#363;, however, was crafty in his work. So that the &#699;&#257;ina would come under the control of &#699;Umi, and so that pono would come to him, this was the art of his craft. Kaleiok&#363; commanded one person, "Go cut pieces of firewood, to the amount equal to that of which two people could grab and surround themselves completely with. And the length of each being one&nbsp;<strong><a href="http://wehewehe.org/gsdl2.85/cgi-bin/hdict?e=q-11000-00---off-0hdict--00-1----0-10-0---0---0direct-10-ED--4-------0-1lp0--11-haw-Zz-1---Zz-1-home-anana--00-3-1-00-0--4----0-0-11-00-0utfZz-8-00&amp;a=d&amp;d=D1184" target="_blank" title="">anana</a></strong>&nbsp;(length between tips of finger with arms spread open) and an&nbsp;<strong><a href="http://wehewehe.org/gsdl2.85/cgi-bin/hdict?e=q-11000-00---off-0hdict--00-1----0-10-0---0---0direct-10-ED--4-------0-1lp0--11-haw-Zz-1---Zz-1-home-iwilei--00-3-1-00-0--4----0-0-11-00-0utfZz-8-00&amp;a=d&amp;d=D5625" target="_blank" title="">iwilei</a></strong>&nbsp;(length from collar to tip of finger with arm extended). When you return chop them into smaller pieces and bundle them up, just as you had done in grabbing them, and that will become one pile." And to some other he said, "That &#699;awa plant standing there, dig completely around it and the root ball." And to some others he requested they get the pig, and tied it up tightly. All was well-fashioned and immediately prepared that was sought out by their people.<br /><br />These things were prepared beforehand by Kaleiok&#363; so that &#699;Umi would be able to complete these tasks before those old men. To light the imu, then &#699;Umi would just need to fetch the bundle of firewood, chop them up smaller, and scatter a little here and there. And then the old men would call &#699;Umi a strong person, as he would also have prepared the &#699;awa root, and the pig the had been tied up.<br /><br />Kaleiok&#363; looked around, before their people he said, all is well-fashioned and prepared. In the evening of that fifth night, Kaleiok&#363; told his ali&#699;i, "Oh Chief! Tomorrow is the day that your &#699;&#257;ina will be secured to you. Listen to me, oh ali&#699;i. If you heed these words of mine, tomorrow, the &#699;&#257;ina will be secured by you, and if you do not heed them, then these bones will not live through you. They will be left to dry out in the sun." It then became apparent in the eyes of the ali&#699;i, that he should heed his words. So Kaleiok&#363; spoke his words before &#699;Umi, his ali&#699;i, "Oh chief, we shall sleep tonight, and when the late of night passes before dawn, I will ascend to the farm patches of ours with all our our people. No one will stay back with you. You will be the only one remaining with your wahine. If the two old men arrive tomorrow morning, and they ask of my name, you will know that it is them. Go and prepare for them, all the things that have been prepared beforehand for them, the food, and anything that they should want, you will give to them, when they are delighted by the &#699;awa.<br /><br />&#699;Umi, his ali&#699;i, agreed to his command. When the late of that night passed before dawn, Kaleiok&#363; and all of their people ascended the uplands. And when the light of the sun shown on that day, all of the people had gone into the uplands, leaving only &#699;Umi and his two wahine.<br /><br />(<em>To be continued</em>)</div>   					 				</td>			</tr> 		</tbody> 	</table> </div></div></div>  <div><div style="height: 0px; overflow: hidden; width: 100%;"></div> <hr class="styled-hr" style="width:100%;"></hr> <div style="height: 0px; overflow: hidden; width: 100%;"></div></div>  <div class="paragraph" style="text-align:center;"><strong><font size="4">Read Previous Installments:&nbsp;<u><a href="http://www.alaulili.com/mau-mo699olelo-blog/he-moolelo-no-umi-kekahi-alii-kaulana-o-ko-hawaii-nei-pae-aina" title="">1</a></u>&nbsp;-&nbsp;<u><a href="http://www.alaulili.com/mau-mo699olelo-blog/he-moolelo-no-umi-kekahi-alii-kaulana-o-ko-hawaii-nei-pae-aina1" title="">2</a></u>&nbsp;-&nbsp;<a href="http://www.alaulili.com/mau-mo699olelo-blog/he-moolelo-no-umi-kekahi-alii-kaulana-o-ko-hawaii-nei-pae-aina2" title="">3</a>&nbsp;-&nbsp;<a href="http://www.alaulili.com/mau-mo699olelo-blog/he-moolelo-no-umi-kekahi-alii-kaulana-o-ko-hawaii-nei-pae-aina3" target="_blank">4</a>&nbsp;-&nbsp;<a href="http://www.alaulili.com/mau-mo699olelo-blog/he-moolelo-no-umi-kekahi-alii-kaulana-o-ko-hawaii-nei-pae-aina4" target="_blank" style="text-decoration: underline;">5</a>&nbsp;- <u><a href="http://www.alaulili.com/mau-mo699olelo-blog/he-moolelo-no-umi-kekahi-alii-kaulana-o-ko-hawaii-nei-pae-aina5" target="_blank">6</a></u></font></strong></div>  <div><div style="height: 0px; overflow: hidden; width: 100%;"></div> <hr class="styled-hr" style="width:100%;"></hr> <div style="height: 0px; overflow: hidden; width: 100%;"></div></div>  <div class="paragraph" style="text-align:left;">*Original text: <a href="http://nupepa.org/gsdl2.5/cgi-bin/nupepa?e=d-0nupepa--00-0-0--010---4-----prev---0-1l--1haw-Zz-1---20-about---0003-1-0000utfZz-8-00&amp;cl=CL1.24.2&amp;d=HASHc9447cedc9ef6118311feb.1&amp;gg=mid" target="_blank"><strong>Simeon Keliikaapuni. "He Moolelo no Umi," Ka Nupepa Kuokoa. Feb. 22, 1862.</strong></a><br />*Translation by Kealaulili.</div>  <div><div style="height: 0px; overflow: hidden; width: 100%;"></div> <hr class="styled-hr" style="width:100%;"></hr> <div style="height: 0px; overflow: hidden; width: 100%;"></div></div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[He Moʻolelo no ʻUmi:  Kekahi Aliʻi Kaulana o Ko Hawaiʻi Nei Pae ʻĀina.]]></title><link><![CDATA[http://www.alaulili.com/mau-mo699olelo-blog/he-moolelo-no-umi-kekahi-alii-kaulana-o-ko-hawaii-nei-pae-aina5]]></link><comments><![CDATA[http://www.alaulili.com/mau-mo699olelo-blog/he-moolelo-no-umi-kekahi-alii-kaulana-o-ko-hawaii-nei-pae-aina5#comments]]></comments><pubDate>Fri, 11 Jul 2014 21:42:17 GMT</pubDate><category><![CDATA[Uncategorized]]></category><guid isPermaLink="false">http://www.alaulili.com/mau-mo699olelo-blog/he-moolelo-no-umi-kekahi-alii-kaulana-o-ko-hawaii-nei-pae-aina5</guid><description><![CDATA[       A Mo&#699;olelo for &#699;Umi: A Famous Ali&#699;i of These Hawaiian Islands.   	 		 			 				 					 						  Auhea oukou e na hoa heluhelu o ke ala ulili, mai kahi kihi a kahi kihi o ko kakou kulaiwi o Hawaii, aloha nui kakou. Eia no kakou ke hoomau aku nei i ke kuamoo olelo o ko kakou alii kaulana, o Umi-a-Liloa hoi, a ina ua hele a luhi ke kino i ka loihi o ka hele ana i ke ala ulili, e noho pu oukou i ka lokomaikai o keia alii no Hamakua. Ma keia wahi mahele o ko kakou moolelo, e ike an [...] ]]></description><content:encoded><![CDATA[<div><div class="wsite-image wsite-image-border-thin " style="padding-top:10px;padding-bottom:10px;margin-left:0;margin-right:0;text-align:center"> <a> <img src="http://www.alaulili.com/uploads/1/3/1/8/13180559/6163059_orig.png" alt="Picture" style="width:100%;max-width:1100px" /> </a> <div style="display:block;font-size:90%"></div> </div></div>  <h2 class="wsite-content-title" style="text-align:left;">A Mo&#699;olelo for &#699;Umi: A Famous Ali&#699;i of These Hawaiian Islands.</h2>  <div><div class="wsite-multicol"><div class="wsite-multicol-table-wrap" style="margin:0 -15px;"> 	<table class="wsite-multicol-table"> 		<tbody class="wsite-multicol-tbody"> 			<tr class="wsite-multicol-tr"> 				<td class="wsite-multicol-col" style="width:45.606694560669%; padding:0 15px;"> 					 						  <blockquote style="text-align:justify;">Auhea oukou e na hoa heluhelu o ke ala ulili, mai kahi kihi a kahi kihi o ko kakou kulaiwi o Hawaii, aloha nui kakou. Eia no kakou ke hoomau aku nei i ke kuamoo olelo o ko kakou alii kaulana, o Umi-a-Liloa hoi, a ina ua hele a luhi ke kino i ka loihi o ka hele ana i ke ala ulili, e noho pu oukou i ka lokomaikai o keia alii no Hamakua. Ma keia wahi mahele o ko kakou moolelo, e ike ana kou maka i na hana i kaulana ai keia alii, na hana hoi i hoopaa ia e ke alii maoli, e ke alii pono, a i kiahoomanao kona moolelo no kakou, na mamo e ola nei, i mea e ike ai kakou i ka pono a me ka pono ole o ka noho aupuni ana. I alii no o Umi i na kanaka ana i malama ai, oia hoi, ke kanaka nui a me ke kanaka iki, a oia no ke kumu i olelo ia ai keia olelo noiau e ka poe kahiko, "Hookahua ka aina, hanau ke kanaka. Hookahua ke kanaka, hanau ke alii." No laila, e ka poe aloha aina o ko Hawaii nei Paeaina, e hoomau kakou.<br /><br />Na Kealaulili<br />Iulai 11, 2014<br />Koholalele, Hamakua, Hawaii</blockquote>   					 				</td>				<td class="wsite-multicol-col" style="width:54.393305439331%; padding:0 15px;"> 					 						  <blockquote style="text-align:justify;">Dear reading companions of the ala &#699;&#363;lili, from one corner to the other corner of our beloved homelands of Hawai&#699;i, aloha to you all. Here we are continuing along the path of tradition of our famous ali&#699;i, &#699;Umi-a-L&#299;loa, and if perhaps your body has become weary from the long journey along the steep trails, then sit and rest here with the generosity of this ali&#699;i from H&#257;m&#257;kua. In this portion of our mo&#699;olelo, your eyes with bare witness to the deeds that made famous this ali&#699;i, the deeds that are tended to by a true ali&#699;i, a pono ali&#699;i. For this mo&#699;olelo stands as a reminder for us, the living descendants today, so that we may come to know of what establishes pono, or disturbs it, in the work of governance. &#699;Umi was an ali&#699;i by the will of the people he cared for, that is, the "big person" and the "small person," and it is for this reason that the people of old would speak of these wise words: "The &#699;&#257;ina creates the foundation upon which the people are born. The people create the foundation upon which the ali&#699;i are born." Therefore, dear aloha &#699;&#257;ina, dear people who love this &#699;&#257;ina of our Hawaiian Islands, let us continue on.<br /><br />By Kealaulili<br />July 11, 2014<br />Kohol&#257;lele, H&#257;m&#257;kua, Hawai&#699;i</blockquote>   					 				</td>			</tr> 		</tbody> 	</table> </div></div></div>  <div><div class="wsite-image wsite-image-border-medium " style="padding-top:10px;padding-bottom:10px;margin-left:0;margin-right:0;text-align:center"> <a> <img src="http://www.alaulili.com/uploads/1/3/1/8/13180559/3598116_orig.jpg" alt="Picture" style="width:100%;max-width:1100px" /> </a> <div style="display:block;font-size:90%">&#699;O &#699;Umi-a-L&#299;loa, ke ali&#699;i lokomaika&#699;i. Illustration by Haley Kailiehu, 2014.</div> </div></div>  <div><div class="wsite-multicol"><div class="wsite-multicol-table-wrap" style="margin:0 -15px;"> 	<table class="wsite-multicol-table"> 		<tbody class="wsite-multicol-tbody"> 			<tr class="wsite-multicol-tr"> 				<td class="wsite-multicol-col" style="width:46.164574616457%; padding:0 15px;"> 					 						  <h2 class="wsite-content-title" style="text-align:left;"><font size="3">Helu 3.</font></h2>  <div class="paragraph" style="text-align:justify;">Alaila, hoi aku la o Umi me Kaleioku, a noho iho la ma kona wahi, a noho iho la laua malaila [ma Waipunalei]. O ka hoomaka iho la no ia o Kaleioku e hana. O kana hana i hana'i, i mea e lilo ai ke aupuni no kana alii no Umi, no ka mea, ua maopopo ia ia he alii keia, he hanai kanaka, hanai holoholona, puaa, a me ka moa, he mahiai, he ao i ka makaihe, no ia hale ao mai kekahi mau kanaka akamai i ka pana laau, (oia o Koi, Omaokamau, a me Piimaiwaa.)<br /><span></span><br />I ko Umi ma noho ana ilaila, ua liuliu loa. A iloko oia noho ana, nui mai na kanaka, o ka nui o na kanaka he eha kaau, ua like ia me 160 hale, i ke kaau hale hookahi, hookahi lau kanaka, a pela a pau na kaau hale eha, eha lau ia o na kanaka, ua like paha 1,600 ka nui. A pela no o Kaleioku i hoolako ai no kana alii, i na mea a pau e makaukau ai. No ka manao o ua Kaleioku, e lilo ke aupuni i kana alii, oia kona mea i hoomakaukau ai i na kanaka, i ke ao ana i ka makaihe.<br /></div>  <blockquote style="text-align:justify;">E ka mea heluhelu, eia mai kekahi l&#257;l&#257; o k&#275;ia kuamo&#699;o &#699;&#333;lelo no ko &#699;Umi noho &#699;ana me Kaleiok&#363;. Wahi a S. M. Kamakau, "I ka lilo ana o Kaleioku i kahu hanai no Umi. O ka hanai no ia i kanaka, a piha ua halau a piha ua halau, a umi a umi na halau i paha i kanaka, hele mai kanaka o Hilo i ka paakai i Hamakua, a ua hanaiia i ka puaa, a o ko Hamakua huakai a me ko Kohala a me ko Kona, e hele ana ma Hilo a Puna i ka hulu, a hookipa ia lakou ma kahi hanai kanaka o Umi. Aole i hala ka makahiki, ua <strong><a href="http://wehewehe.org/gsdl2.85/cgi-bin/hdict?e=q-11000-00---off-0hdict--00-1----0-10-0---0---0direct-10-ED--4-------0-1lp0--11-haw-Zz-1---Zz-1-home-kauluwela--00-3-1-00-0--4----0-0-11-00-0utfZz-8-00&amp;a=d&amp;d=D7382" target="_blank" title="">kauluwela</a></strong> ka nui o na kanaka, a ua kaulana ka lokomaikai o Umi, aia na kanaka a pau o ka mahiai ka hana nui, a i ke ahiahi o ke ao i na mea kaua, alaila kukui aku la ka lohe a hiki i Waipio, aia o Umi la me Kaleioku kahi i noho ai, he alii lokomaikai, he malama i ke kanaka nui i ke kanaka iki, i ka elemakule, i ka luahine, i ke keiki, i ka ilihune, i ka mea mai." (<a href="http://nupepa.org/gsdl2.5/cgi-bin/nupepa?a=d&amp;cl=CL1.36.6&amp;d=HASH47c6886c1173dab5c1f66e.1&amp;e=d-0nupepa--00-0-0--010---4-----mid---0-1l--1haw-Zz-1---20-about---0003-1-0000utfZz-8-00" target="_blank" title="">Ke Au Okoa, Nov. 17, 1870.</a>)</blockquote>   					 				</td>				<td class="wsite-multicol-col" style="width:53.835425383543%; padding:0 15px;"> 					 						  <h2 class="wsite-content-title" style="text-align:left;"><font size="3">Chapter 3.</font></h2>  <div class="paragraph" style="text-align:justify;">Thus, &#699;Umi returned with Kaleiok&#363;, and the two stayed together there at his residence [at Waipunalei]. And so the work of Kaleiok&#363; immediately began. His work was that which would ensure that the kingdom would be ruled by his ali&#699;i, &#699;Umi. For he understood that &#699;Umi truly was an ali&#699;i. He fed the people. He fed the animals, pigs and the chickens. He was a farmer. And he was well learned in the use of a spear, coming from the same school as that of other men skilled in the use of bows (that is, K&#333;&#299;, &#699;&#332;ma&#699;ok&#257;mau, and Pi&#699;imaiwa&#699;a).<br /><br />During &#699;Umi's residence there, he remained for a significant period of time. Within that period of residence, a great number of people came to live there. The number of people was equal to that of four <strong><a href="http://wehewehe.org/gsdl2.85/cgi-bin/hdict?e=q-11000-00---off-0hdict--00-1----0-10-0---0---0direct-10-ED--4-------0-1lp0--11-haw-Zz-1---Zz-1-home-kaau--00-3-1-00-0--4----0-0-11-00-0utfZz-8-00&amp;a=d&amp;d=D5770" target="_blank" title="">ka&#699;au</a></strong> (x40), that being, 160 houses. Within one ka&#699;au (group of 40) houses was one <a href="http://wehewehe.org/gsdl2.85/cgi-bin/hdict?e=q-11000-00---off-0hdict--00-1----0-10-0---0---0direct-10-ED--4-------0-1lp0--11-haw-Zz-1---Zz-1-home-lau--00-3-1-00-0--4----0-0-11-00-0utfZz-8-00&amp;a=d&amp;d=D10464" target="_blank" title=""><strong>lau</strong></a> (400) of people, and so it was for each ka&#699;au of houses, equalling to four lau of people, that being 1,600 people total. That was how Kaleiok&#363; supplied his ali&#699;i, with all the necessities to prepare him. For it was Kaleiok&#363;'s intention to bring the kingdom under the rule of his ali&#699;i. That is why he prepared the people with lessons in fighting with spears.&nbsp;</div>  <blockquote style="text-align:justify;">Oh reader, here is another branch of this path of tradition regarding &#699;Umi's residence with Kaleiok&#363;. According to S. M. Kamakau, "When Kaleiok&#363; became a guardian for &#699;Umi, they began to feed the people until each and every h&#257;lau was filled. Tens upon tens of h&#257;lau were filled with a multitude of people. When the people of Hilo went to H&#257;m&#257;kua for salt, they were fed pork. And when those of H&#257;m&#257;kua, Kohala, and Kona journeyed to Hilo and Puna for feathers, they were greeted at the place where &#699;Umi fed his people. Without even a year passing, the people were swarming in numbers, and the generosity of &#699;Umi became well-known. The main work of the people was in farming, and in the evenings the things related to battle were taught. Eventually, word spread as far as Waipi&#699;o that &#699;Umi was in residence with Kaleiok&#363;, and that he was a generous ali&#699;i. He cared for the "big person" and the "small person" for the elderly men and women, for the children, for those in destitution, and for the sick."</blockquote>   					 				</td>			</tr> 		</tbody> 	</table> </div></div></div>  <div class="paragraph" style="text-align:center;"><font size="3"><strong>No Nunu me Kakohe</strong></font><br /><em><font size="2">Regarding Nunu and Kakohe</font></em></div>  <div><div class="wsite-multicol"><div class="wsite-multicol-table-wrap" style="margin:0 -15px;"> 	<table class="wsite-multicol-table"> 		<tbody class="wsite-multicol-tbody"> 			<tr class="wsite-multicol-tr"> 				<td class="wsite-multicol-col" style="width:50%; padding:0 15px;"> 					 						  <div class="paragraph" style="text-align:justify;">Ua loohia na wahi elemakule kahuna a Hakau i ka mai. Inu laau hoonaha ua mau wahi elemakule nei, a naha iho la ko laua mau apu, a pau ka inoino o ko laua mau opu, ia manawa koke no, olelo aku la laua i ko laua kanaka, e hele i o Hakau la i ko laua haku. No ka mea, he punahele ua mau wahi elemakule nei, ia Liloa i ka makuakane o Hakau me Umi, eia ke kumu i punahele ai laua ia Liloa. Aia ia laua ka malama o Kaili ke akua o ua Liloa nei, ia laua wale no e hiki ai, aole i kekahi mea e ae. I na no ke kaua mai, hele aku no o Liloa ia laua, na laua no e hoole mai, "aole kaua," pau ae la no, a pela aku no i kela <strong><a href="http://wehewehe.org/gsdl2.85/cgi-bin/hdict?e=q-11000-00---off-0hdict--00-1----0-10-0---0---0direct-10-ED--4-------0-1lp0--11-haw-Zz-1---Zz-1-home-hihia--00-3-1-00-0--4----0-0-11-00-0utfZz-8-00&amp;a=d&amp;d=D3467" target="_blank" title="">hihia</a></strong> o ke aupuni, keia hihia. A hiki i ka wa i make ai o Liloa, ua hooili ae i ka aina no Hakau.<br /><br />I ka wa i hele aku ai o kahi kanaka o ua mau elemakule nei imua o Hakau ke alii, ninau mai ke alii ia ia, "Heaha mai nei kau?" I aku ia, "I hele mai nei au imua ou o ke alii, na na wahi elemakule i hoouna mai nei, e hele mai au imua ou o ke alii, i ai, i i-a, i awa, no laua, i mea e hoopaa ai i ka naha laau o laua," pane mai la ke alii ia ia. "O hoi oe a ia laua hoole aku.'' Hoi mai ua kanaka nei, a hai mai i ka ke alii mea i olelo mai ai ia ia, imua o ua mau wahi elemakule nei, lohe iho laua, he mau olelo inoino loa ka ke aili no laua, loaa ia laua ka <strong><a href="http://wehewehe.org/gsdl2.85/cgi-bin/hdict?e=q-11000-00---off-0hdict--00-1----0-10-0---0---0direct-10-ED--4-------0-1lp0--11-haw-Zz-1---Zz-1-home-ohumu--00-3-1-00-0--4----0-0-11-00-0utfZz-8-00&amp;a=d&amp;d=D15053" target="_blank" title="">ohumu </a></strong>ma ko laua naau, (lilo ka aina ia Umi la.)<br /><br /><br />I ka wa i noho iho ai mahope iho o ka lohe ana i na olelo a ke alii, kaumaha ko laua nei manao, me ke kahaha nui loa, olelo aku kekahi wahi elemakule, i kekahi elemakule, "Pehea la ka Kaleioku hanai, e loheia mai nei? E hele paha kaua malaila ?" Ae mai la kekahi elemakule, "Ae, e nana wale aku hoi kaua i ka maikai o kana hanai, me ka maikai ole," ua holo like ia i ko laua manao.<br /><span></span></div>  <blockquote style="text-align:justify;">Wahi a S. M. Kamakau, "Makemake iho la o Nunu a me Kakohe e ikemaka no ka mea, he kaikaina o Kaleioku no laua iloko o na makua hookahi, a he poe hoi mai ka pupuu hookahi mai, a mai ka papa kahuna mai hoi a Lono."&nbsp;(<a href="http://nupepa.org/gsdl2.5/cgi-bin/nupepa?a=d&amp;cl=CL1.36.6&amp;d=HASH47c6886c1173dab5c1f66e.1&amp;e=d-0nupepa--00-0-0--010---4-----mid---0-1l--1haw-Zz-1---20-about---0003-1-0000utfZz-8-00" target="_blank" title="">Ke Au Okoa, Nov. 17, 1870.</a>)</blockquote>  <div class="paragraph" style="text-align:justify;">O ko laua nei hoomaka no ia i ka hele ana, o ko laua nei hele no ia, a poakolu laua nei i ke alanui, mai Waipio aku laua nei ka hele ana 'ku, e hele ana laua i Hilo, ma ka aoao akau aku o Hamakua.<br /><br />(<em>Aole i pau</em>)</div>   					 				</td>				<td class="wsite-multicol-col" style="width:50%; padding:0 15px;"> 					 						  <div class="paragraph" style="text-align:justify;">The elderly kahuna of Hakau were overwhelmed by sickness. These elderly men drank a purgative medicine, and when their coconut shell cups were taken, the pain in their stomachs resided. At that moment, they told their attendants to go to their chief, Hakau, because these old men were favorites of L&#299;loa, the father of Hakau and &#699;Umi. Here is the reason for L&#299;loa favoring them. Theirs alone was the task of caring for K&#257;&#699;ili, the akua of L&#299;loa, no one else could do the same. If war was imminent, L&#299;loa went to them, and it was they who told him, "No war," and it was finished. And so it was for each and every difficulty of the kingdom, until the time of L&#299;loa's passing arrived, and the &#699;&#257;ina was inherited by Hakau.&nbsp;<br /><br />When one of the attendants of these old men went before Hakau, the ali&#699;i asked of them, "What is your business here?" The attendant responded, "I have come before you, oh chief, because the old men have sent me to come before you to request some food, fish, and &#699;awa for them, so that the purgative medicine they took can be complete." The ali&#699;i responded to them, "Return to them and tell them no." Their attendant then returned to them and told them what the ali&#699;i had said. When they heard that the ali&#699;i had only very wicked words for them, a plot of conspiracy developed in their na&#699;au (rule of the &#699;&#257;ina would be taken by &#699;Umi).<br /><br />In the time they spent after the words of the ali&#699;i were heard, their thoughts were burdened by great displeasure. One of the old m"en said to the other, "What about the <strong><a href="http://wehewehe.org/gsdl2.85/cgi-bin/hdict?e=q-11000-00---off-0hdict--00-1----0-10-0---0---0direct-10-ED--4-------0-1lp0--11-haw-Zz-1---Zz-1-home-hanai--00-3-1-00-0--4----0-0-11-00-0utfZz-8-00&amp;a=d&amp;d=D2868" target="_blank" title="">h&#257;nai</a></strong> of Kaleiok&#363; that we heard about? Perhaps we should go there?" The other old man agreed, "Yes, let us go see for ourselves what is good and perhaps not good of his h&#257;nai." Their thoughts were in alignment.&nbsp;</div>  <blockquote style="text-align:justify;">According to S. M. Kamakau, "Nunu and Kakohe wanted to see for themselves, because Kaleiok&#363; was a kaikaina (younger familial relative) of theirs, coming from a common parent, that is, they came from the same womb, and from the priestly class of Lono."</blockquote>  <div class="paragraph" style="text-align:justify;">And so they began their journey. They traveled for three nights along the trail from Waipi&#699;o heading towards Hilo, on the northern side of H&#257;m&#257;kua.<br /><br /><br />(<em>To be continued</em>)</div>   					 				</td>			</tr> 		</tbody> 	</table> </div></div></div>  <div><div style="height: 10px; overflow: hidden; width: 100%;"></div> <hr class="styled-hr" style="width:100%;"></hr> <div style="height: 10px; overflow: hidden; width: 100%;"></div></div>  <div class="paragraph" style="text-align:center;"><font size="5">Read Previous Installments:&nbsp;<strong><u><a href="http://www.alaulili.com/mau-mo699olelo-blog/he-moolelo-no-umi-kekahi-alii-kaulana-o-ko-hawaii-nei-pae-aina" title="">1</a></u>&nbsp;-&nbsp;<u><a href="http://www.alaulili.com/mau-mo699olelo-blog/he-moolelo-no-umi-kekahi-alii-kaulana-o-ko-hawaii-nei-pae-aina1" title="">2</a></u>&nbsp;-&nbsp;<a href="http://www.alaulili.com/mau-mo699olelo-blog/he-moolelo-no-umi-kekahi-alii-kaulana-o-ko-hawaii-nei-pae-aina2" title="">3</a>&nbsp;-&nbsp;<a href="http://www.alaulili.com/mau-mo699olelo-blog/he-moolelo-no-umi-kekahi-alii-kaulana-o-ko-hawaii-nei-pae-aina3" target="_blank" style="text-decoration: underline;">4</a>&nbsp;- <u><a href="http://www.alaulili.com/mau-mo699olelo-blog/he-moolelo-no-umi-kekahi-alii-kaulana-o-ko-hawaii-nei-pae-aina4" target="_blank">5</a></u></strong></font></div>  <div><div style="height: 20px; overflow: hidden; width: 100%;"></div> <hr class="styled-hr" style="width:100%;"></hr> <div style="height: 20px; overflow: hidden; width: 100%;"></div></div>  <div style="text-align:right;"><div style="height:10px;overflow:hidden"></div> <span class="wsite-social wsite-social-default"><a class='first-child wsite-social-item wsite-social-facebook' href='https://www.facebook.com/alaulili?ref_type=bookmark' target='_blank'><span class='wsite-social-item-inner'></span></a><a class='last-child wsite-social-item wsite-social-twitter' href='http://www.alaulili.com//twitter.com/Kealaulili' target='_blank'><span class='wsite-social-item-inner'></span></a></span> <div style="height:10px;overflow:hidden"></div></div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[He Moʻolelo no ʻUmi:  Kekahi Aliʻi Kaulana o Ko Hawaiʻi Nei Pae ʻĀina.]]></title><link><![CDATA[http://www.alaulili.com/mau-mo699olelo-blog/he-moolelo-no-umi-kekahi-alii-kaulana-o-ko-hawaii-nei-pae-aina4]]></link><comments><![CDATA[http://www.alaulili.com/mau-mo699olelo-blog/he-moolelo-no-umi-kekahi-alii-kaulana-o-ko-hawaii-nei-pae-aina4#comments]]></comments><pubDate>Tue, 01 Jul 2014 19:21:22 GMT</pubDate><category><![CDATA[Uncategorized]]></category><guid isPermaLink="false">http://www.alaulili.com/mau-mo699olelo-blog/he-moolelo-no-umi-kekahi-alii-kaulana-o-ko-hawaii-nei-pae-aina4</guid><description><![CDATA[A Mo&#699;olelo for &#699;Umi: A Famous Ali&#699;i of These Hawaiian Islands.        E na hoa makamaka o ke ala ulili, ua hiki mai nei kakou i kekahi mahele nui o nei moolelo, a e ike ana kakou i ke ano haipule o ke alii i kona wa e noho ilihune ana ma Laupahoehoe a i&nbsp;kona noho aupuni ana i ke kuapapa nui ana o ka moku iaia. He ano kaulana keia ona,&nbsp;a wahi a kahiko, o ke alii haipule i ke akua, oia ke alii i ku i ka moku. Nolaila, e na hoa heluhelu, e iho kakou i kai o Laupahoehoe a e  [...] ]]></description><content:encoded><![CDATA[<h2 class="wsite-content-title" style="text-align:left;">A Mo&#699;olelo for &#699;Umi: A Famous Ali&#699;i of These Hawaiian Islands.</h2>  <div><div class="wsite-multicol"><div class='wsite-multicol-table-wrap' style='margin:0 -15px'> <table class='wsite-multicol-table'> <tbody class='wsite-multicol-tbody'> <tr class='wsite-multicol-tr'> <td class='wsite-multicol-col' style='width:45.467224546722%;padding:0 15px'>  <blockquote style="text-align:justify;">E na hoa makamaka o ke ala ulili, ua hiki mai nei kakou i kekahi mahele nui o nei moolelo, a e ike ana kakou i ke ano haipule o ke alii i kona wa e noho ilihune ana ma Laupahoehoe a i&nbsp;kona noho aupuni ana i ke kuapapa nui ana o ka moku iaia. He ano kaulana keia ona,&nbsp;a wahi a kahiko, o ke alii haipule i ke akua, oia ke alii i ku i ka moku. Nolaila, e na hoa heluhelu, e iho kakou i kai o Laupahoehoe a e hoomau aku kakou i ke kuamoo o ka mea nona keia moolelo, oia no o ke alii kaulana o Hamakua, o Umialiloa.<br /><br />Na Kealaulili<br />Koholalele, Hamakua, Hawaii<br />Iulai 1, 2014</blockquote>  </td> <td class='wsite-multicol-col' style='width:54.532775453278%;padding:0 15px'>  <blockquote style="text-align:justify;">Oh companions of "the steep trail," we have arrived at an important part of this mo&#699;olelo, and we are about to see the pious nature of the ali&#699;i during his time living in destitution in Laup&#257;hoehoe, until the time in which he reigned, after having unified the island under him. This was a famous characteristic of his, and according to the traditions of old, the ali&#699;i who worshipped the akua was the ali&#699;i who would rule the island. Therefore, oh reading companions, let us descend to the shore at Laup&#257;hoehoe, and we shall continue along the path of the one for whom this mo&#699;olelo is written, that is, the famous ali&#699;i of H&#257;m&#257;kua, &#699;Umial&#299;loa.<br /><br />By Kealaulili<br />Kohol&#257;lele, H&#257;m&#257;kua, Hawai&#699;i,<br />July 1, 2014</blockquote>  </td> </tr> </tbody> </table> </div></div></div>  <div><div class="wsite-image wsite-image-border-medium " style="padding-top:10px;padding-bottom:10px;margin-left:0;margin-right:0;text-align:center"> <a href='http://www.alaulili.com/uploads/1/3/1/8/13180559/5013543_orig.jpg' rel='lightbox' onclick='if (!lightboxLoaded) return false'> <img src="http://www.alaulili.com/uploads/1/3/1/8/13180559/5013543_orig.jpg" alt="Picture" style="width:100%;max-width:1066px" /> </a> <div style="display:block;font-size:90%">&#699;O &#699;Umi, ka pu&#699;ipu&#699;i a ka lawai&#699;a. Illustration by Haley Kailiehu, 2014.</div> </div></div>  <h2 class="wsite-content-title" style="text-align:center;"><font size="4">No ko &#699;Umi Noho &#699;Ilihune &#699;ana ma Laup&#257;hoehoe</font><br /><span style="font-weight: normal;"><em><font size="3">&#699;Umi's Life in Destitution at Laup&#257;hoehoe</font></em></span></h2>  <div><div style="height: 10px; overflow: hidden; width: 70%;"></div> <hr class="styled-hr" style="width:70%;"></hr> <div style="height: 0px; overflow: hidden; width: 70%;"></div></div>  <div><div class="wsite-multicol"><div class='wsite-multicol-table-wrap' style='margin:0 -15px'> <table class='wsite-multicol-table'> <tbody class='wsite-multicol-tbody'> <tr class='wsite-multicol-tr'> <td class='wsite-multicol-col' style='width:46.304044630404%;padding:0 15px'>  <h2 class="wsite-content-title" style="text-align:left;"><font size="3">Helu 2 (Ho&#699;omau &#699;ia)</font></h2>  <div class="paragraph" style="text-align:justify;">I ko lakou noho ana malaila [ma Waipunalei], kuka lakou e huna ia Umi, aole e hai i kona inoa; kuka hou lakou, aole e hana o Umi, e noho wale no, a noho wale o Umi e like me ko lakou manao. A i ko lakou liuliu ana malaila, hele aku o Piimaiwaa, a me Koi, me Omaokamau, e mahiai ma ke kihapai o ko lakou makuahonowai aka, o Umi ka i hele ole. I ko lakou hoi ana, mai ka mahiai mai, olioli ko lakou makuahonowai no ko lakou ikaika i ka mahiai.&nbsp;Aka, o ko Umi mau makuahonowai, kaumaha loa no ko Umi ikaika ole i ka mahiai no kana wahine.&nbsp;<br /><br />A i kekahi wa, hele lakou ma kahakai o Laupahoehoe, he akamai o Umi i ke kahanalu, a heihei ana, hooke ikaika mai o Paiea [he kanaka akamai i ka heenalu no Laupahoehoe] ia Umi [i ka pohaku], eha loa ko Umi poohiwi ia Paiea, oia ko Paiea hewa i make ai ia Umi, i ko Umi wa i ku ai i ka moku.&nbsp;<br /><br />A hiki i ke kau Aku o ua wahi la, holo o Piimaiwaa, Omaokamau, me Koi, i ka hoe Aku me kamaaina o ia wahi. I ka wa i loaa mai ai ka lakou Aku, olioli ko lakou mau makuahonowai; aka, o ko Umi mau makuahonowai, kaumaha loa no ko Umi holo ole i ke kaohi Aku me na lawaia o ia wahi. I mai na makuahonowai o Umi i kana mau wahine. "Ina paha ka puipui o ka olua kane, he kanaka lawai-a, ina ua aina ke Aku; aka, makehewa ko olua mau kino ia ia." I kekahi manawa, ike mai na lawai-a he kanaka puipui o Umi, i mai lakou ia ia e hele i ke kaohi Aku, ae aku no o Umi i ka lakou olelo, aole nae lakou i ike he alii o Umi; aka, ua kaulana loa ka nalo ana o Umi. Aole nae lakou i ike o Umi keia. I ko Umi holo ana e kaohi Aku i ka wai, haawiia mai ai kana Aku e ka lawai-a, ike aku o Umi, ua <a href="http://wehewehe.org/gsdl2.85/cgi-bin/hdict?e=q-11000-00---off-0hdict--00-1----0-10-0---0---0direct-10-ED--4-------0-1lp0--11-haw-Zz-1---Zz-1-home-poholalo--00-3-1-00-0--4----0-0-11-00-0utfZz-8-00&amp;a=d&amp;d=D18282" target="_blank" title="">polalo</a> mai ka lawai-a i ke Aku malalo o ka lemu, aole o Umi i lawe ia i-a nana.<br /><span></span><br />Aka, kuai aku o Umi i kana ia me ke <a href="http://wehewehe.org/gsdl2.85/cgi-bin/hdict?e=q-11000-00---off-0hdict--00-1----0-10-0---0---0direct-10-ED--4-------0-1lp0--11-haw-Zz-1---Zz-1-home-kaohi--00-3-1-00-0--4----0-0-11-00-0utfZz-8-00&amp;a=d&amp;d=D53433" target="_blank" title="">kaohi</a> e, ka mea i haawiia mai kona ia maluna mai, i mai o Umi, "Homai na'u kau i-a uuku, eia mai kau o ka i-a nui," ae mai kela kaohi. Aole o Umi i ai i ua i-a nei, lawe aku no na Kaili, (kona akua) aia no ma kahi o Hokuli, ko Umi wahi i huna ai.&nbsp;<br /></div>  <blockquote style="text-align:justify;">E ka mea heluhelu, e nana kakou i kekahi lala o keia kuamoo olelo no keia hana kapanaha a Umi. Wahi a Samuel M. Kamakau, "I ka ike ia ana o Umi he kanaka ikaika, a ua makemake nui ia o Umi i kanaka kaohi malau aku, a ua makaukau io no, a ua ikaika maoli no i ka hoe waa. I kekahi wa, ua nui ka ia, a ua haawi pono ia mai ka ia, a i ka wa uuku o ka ia, ua poho lalo ia malalo o ka noho'na ke pakahikahi aku, alaila, ua haumia kela ia malalo o ka noho'na, a ua hoopailua ke akua aole pono ke hoali aku na ke akua, a nolaila, ua kuai ia me ke kanaka i loaa pono ka ia maluna pono mai, aole ma ka noho'na, a ina hookahi wale no wahi ia, aole e ai o Umi, ua waiho no oia na kona akua na Kukailimoku, aia ma ke ala iho o Hokuli [he pali ia], a ua huna ia iloko o ke ana; a no ka ikaika o Umi i ke kaohi aku a me ka hoe waa, ua kapaia o Puipui-a-kalawaia." (<a href="http://nupepa.org/gsdl2.5/cgi-bin/nupepa?a=d&amp;cl=CL1.36.6&amp;d=HASH47c6886c1173dab5c1f66e.1&amp;e=d-0nupepa--00-0-0--010---4-----mid---0-1l--1haw-Zz-1---20-about---0003-1-0000utfZz-8-00" target="_blank">Ke Au Okoa, Nov. 17, 1870.</a>)</blockquote>  <div class="paragraph" style="text-align:justify;">I kona holo pinepine ana i ka lawai-a, haohao o Kaleioku [he kahuna oia] i ka pio mau o ke anuenue ma ia&nbsp;<a href="http://wehewehe.org/gsdl2.85/cgi-bin/hdict?e=q-11000-00---off-0hdict--00-1----0-10-0---0---0direct-10-ED--4-------0-1lp0--11-haw-Zz-1---Zz-1-home-malau--00-3-1-00-0--4----0-0-11-00-0utfZz-8-00&amp;a=d&amp;d=D57690" target="_blank" title="">malau</a>. Manao o Kaleioku, o Umi paha kela; no ka mea, ua loheia ko Umi nalowale ana. Alaila, iho mai o Kaleioku me ka puaa, a ike oia ia Umi e noho ana me ka hanohano, a manao iho la o Kaleioku, he alii keia.<br /><br />Alaila, kaumaha aku la oia i ka puaa, me ka i aku, "Eia ka puaa e ke akua, he puaa imi alii." I ka Kaleioku kuu ana'ku i ka puaa, holo aku la ka puaa a ku ma ko Umi alo; alaila, huli hou mai ua puaa nei ia Kaleioku. Ninau aku o Kaleioku, "O Umi anei oe?" Ae mai o Umi, "Ae, owau no." I aku o Kaleioku, "E hoi kaua i ko'u wahi." Ae mai no o Umi; alaila, i ae la kona mau makuahonowai, a me kolaila mau kanaka a pau. "He alii ka keia! o Umi ka ia!! o ka Liloa keiki ka!!! ka mea a kakou i lohe iho nei i keia mau la, ua nalowale."<br /><br />(<em>Aole i pau</em>)</div>  </td> <td class='wsite-multicol-col' style='width:53.695955369596%;padding:0 15px'>  <h2 class="wsite-content-title" style="text-align:left;"><font size="3">Chapter 2 (Continued)</font></h2>  <div class="paragraph" style="text-align:justify;">As they settled in there [at Waipunalei], they discussed concealing 'Umi, and not speaking his name. They further discussed that 'Umi should not work, but just rest. And so 'Umi consented with their wishes. As they remained there for some time, Pi'imaiwa'a, K&#333;&#299;, and &#699;&#332;ma&#699;ok&#257;mau began to go and cultivate the fields of their wahine's parents, but &#699;Umi did not go. When they returned from their farming, the parents of their wahine rejoiced in their strength as farmers.&nbsp;However, the parents of &#699;Umi's wahine were deeply bothered by &#699;Umi's lack of effort in farming for his wahine.&nbsp;<br /><br />At another time, they went to the ocean at Laup&#257;hoehoe. &#699;Umi was very skilled in body surfing, and in one particular contest urged on by Paiea [a skilled surfer of Laupahoehoe], &#699;Umi was crowded [into the rocks] by Paiea, and &#699;Umi's shoulders were struck and injured. That wrongdoing of Paiea is what brought death to him by &#699;Umi, when &#699;Umi later ruled the island.<br /><br />When the aku season arrived at that place, Pi&#699;imaiwa&#699;a, &#699;&#332;ma&#699;ok&#257;mau, and K&#333;&#299; went out aku fishing with the kama&#699;&#257;ina of that place. When the time came that they caught their aku, the parents of their wahine again rejoiced. But the parents of &#699;Umi's wahine were troubled by &#699;Umi's refraining to go catch aku with the fishermen of that place. These parents of &#699;Umi's wahine said to their daughters, "If your strong, able-bodied k&#257;ne was perhaps a fisherman, then the aku would be yours to eat, but your bodies are being wasted upon him." At another time, the fishermen saw that &#699;Umi was a sturdy man, so they told him to come aku fishing with them. &#699;Umi agreed to their request, but they did not see that he was an ali&#699;i. Though it was well known that &#699;Umi was in hiding, they did not know that this indeed was &#699;Umi. When &#699;Umi went out to catch aku in the water, he was given a fish by the other fishermen, but &#699;Umi saw that the fisherman had reached between his legs and grabbed the aku from under his buttocks. So &#699;Umi did not take that fish for him.<br /><br />Instead, &#699;Umi traded his fish with the one who had withheld the fish taken from above for himself. &#699;Umi said to him, "Give to me your small fish. Here is yours, a big fish," and that withholder agree. &#699;Umi, however, did not eat that fish. It was taken and offered to K&#257;&#699;ili (his akua), at a place called Hokuli, where &#699;Umi had hidden it.&nbsp;</div>  <blockquote style="text-align:justify;">Oh reader, let us now look at another branch of this path of tradition about these wonderful deeds of &#699;Umi. According to Samuel M. Kamakau, "When it was seen that &#699;Umi was a strong man, many desired that he join them in aku fishing, for he was indeed skilled and truly strong as a canoe paddler. At times, when the fish were abundant, the fish was given out in a pono way. However, in times when the fish were scarce, they were dealt dishonestly from beneath the seat when apportioned out. Those fish from below the seat were then haumia (defiled), and the akua would become offended by it if it were offered to the akua. Therefore, an exchange would be made with someone who received fish in a pono way, from above rather than below the seat. And if there was only one fish, &#699;Umi would not eat it. He would leave it for his akua, K&#363;k&#257;&#699;ilimoku, which was hidden inside of a cave along the trail descending Hokuli [a cliff]. Thus, because of his skill and strength in aku fishing and canoe paddling, &#699;Umi was called "Pu&#699;ipu&#699;i-a-ka-lawai&#699;a" (Stalwart fisherman).</blockquote>  <div class="paragraph" style="text-align:justify;">As he began regularly going out fishing, Kaleiok&#363; [a kahuna] marveled at the frequent appearance of the arching rainbow above those calm aku fishing grounds. Kaleiok&#363; thought, perhaps that was &#699;Umi, because &#699;Umi's disappearance had been heard of. Therefore, Kaleiok&#363; descended with a pig, and he saw &#699;Umi sitting there in a dignified manner. Kaleiok&#363; then thought to himself, this is a chief.<br /><br />He then lifted the pig and spoke thus, "Here is the pig, oh akua, a chief-seeking pig." Then as Kaleiok&#363; released the pig, the pig ran forth and stood before &#699;Umi, then turned back towards Kaleiok&#363;. Kaleiok&#363; questioned, "Are you perhaps &#699;Umi?" &#699;Umi nodded, "Yes, it is I." Kaleiok&#363; then said to him, "Let us return to my place." &#699;Umi agreed, and then the parents of his wahine, and all the people of that place spoke out, "This is an ali&#699;i! It is &#699;Umi!! L&#299;loa's child!!! The one we had all heard over these past days, had disappeared!"<br /><br />(<em>To be continued</em>)</div>  </td> </tr> </tbody> </table> </div></div></div>  <div class="paragraph" style="text-align:left;">*&nbsp;<a href="http://nupepa.org/gsdl2.5/cgi-bin/nupepa?e=d-0nupepa--00-0-0--010---4-----prev---0-1l--1haw-Zz-1---20-about---0003-1-0000utfZz-8-00&amp;cl=CL1.24.2&amp;d=HASH0150cf794ae032219514eb13.1&amp;gg=mid" target="_blank">"He Moolelo no Umi." By Simeon Keliikaapuni.&nbsp;<em>Ka Nupepa Kuokoa</em>, Feb. 8, 1862.</a></div>  <div><div class="wsite-image wsite-image-border-medium " style="padding-top:10px;padding-bottom:10px;margin-left:0;margin-right:0;text-align:center"> <a href='http://www.alaulili.com/uploads/1/3/1/8/13180559/2935539_orig.jpg?250' rel='lightbox' onclick='if (!lightboxLoaded) return false'> <img src="http://www.alaulili.com/uploads/1/3/1/8/13180559/2935539.jpg?1404201713" alt="Picture" style="width:auto;max-width:100%" /> </a> <div style="display:block;font-size:90%">Laup&#257;hoehoe, Hilo Palik&#363;, Hawai&#699;i.</div> </div></div>  <div class="paragraph" style="text-align:center;"><font size="5">Read Previous Installments:&nbsp;<strong><u><a href="http://www.alaulili.com/mau-mo699olelo-blog/he-moolelo-no-umi-kekahi-alii-kaulana-o-ko-hawaii-nei-pae-aina" title="">1</a></u>&nbsp;-&nbsp;<u><a href="http://www.alaulili.com/mau-mo699olelo-blog/he-moolelo-no-umi-kekahi-alii-kaulana-o-ko-hawaii-nei-pae-aina1" title="">2</a></u>&nbsp;-&nbsp;<a href="http://www.alaulili.com/mau-mo699olelo-blog/he-moolelo-no-umi-kekahi-alii-kaulana-o-ko-hawaii-nei-pae-aina2" title="" style="text-decoration: underline;">3</a>&nbsp;- <u><a href="http://www.alaulili.com/mau-mo699olelo-blog/he-moolelo-no-umi-kekahi-alii-kaulana-o-ko-hawaii-nei-pae-aina3" target="_blank">4</a></u></strong></font></div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[He Moʻolelo no ʻUmi:  Kekahi Aliʻi Kaulana o Ko Hawaiʻi Nei Pae ʻĀina.]]></title><link><![CDATA[http://www.alaulili.com/mau-mo699olelo-blog/he-moolelo-no-umi-kekahi-alii-kaulana-o-ko-hawaii-nei-pae-aina3]]></link><comments><![CDATA[http://www.alaulili.com/mau-mo699olelo-blog/he-moolelo-no-umi-kekahi-alii-kaulana-o-ko-hawaii-nei-pae-aina3#comments]]></comments><pubDate>Wed, 25 Jun 2014 07:30:49 GMT</pubDate><category><![CDATA[Uncategorized]]></category><guid isPermaLink="false">http://www.alaulili.com/mau-mo699olelo-blog/he-moolelo-no-umi-kekahi-alii-kaulana-o-ko-hawaii-nei-pae-aina3</guid><description><![CDATA[A Mo&#699;olelo for &#699;Umi: A Famous Ali&#699;i of These Hawaiian Islands.          Ua mahuka malu ʻo ʻUmi mā i ka nahelehele i uka o Hāmākua.   Illustration by Haley Kailiehu, 2014.   No ka he&#699;e malu &#699;ana &#699;o Umi m&#257; mai o Hakau aku.The Escape of &#699;Umi &amp; his Keiki Ho&#699;okama from Hakau        Helu 2 (Ho&#699;omau &#699;ia)  I ka make ana o Liloa, noho aku o Umi malalo o Hakau, a nui no hoi ko Hakau huhu mai ia Umi, a nui no ka hokae mai ia Umi. I ko Umi wa e [...] ]]></description><content:encoded><![CDATA[<h2 class="wsite-content-title" style="text-align:left;">A Mo&#699;olelo for &#699;Umi: A Famous Ali&#699;i of These Hawaiian Islands.</h2>  <div><div style="height: 10px; overflow: hidden; width: 100%;"></div> <hr class="styled-hr" style="width:100%;"></hr> <div style="height: 0px; overflow: hidden; width: 100%;"></div></div>  <div><div class="wsite-image wsite-image-border-thick " style="padding-top:10px;padding-bottom:10px;margin-left:0;margin-right:0;text-align:center"> <a href='http://www.alaulili.com/uploads/1/3/1/8/13180559/9821707_orig.jpg' rel='lightbox' onclick='if (!lightboxLoaded) return false'> <img src="http://www.alaulili.com/uploads/1/3/1/8/13180559/9821707_orig.jpg" alt="Picture" style="width:100%;max-width:933px" /> </a> <div style="display:block;font-size:90%">Ua mahuka malu &#699;o &#699;Umi m&#257; i ka nahelehele i uka o H&#257;m&#257;kua.   Illustration by Haley Kailiehu, 2014.</div> </div></div>  <h2 class="wsite-content-title" style="text-align:center;"><font size="4">No ka he&#699;e malu &#699;ana &#699;o Umi m&#257; mai o Hakau aku.<br /><span style="font-weight: normal;"><em>The Escape of &#699;Umi &amp; his Keiki Ho&#699;okama from Hakau</em></span></font></h2>  <div><div class="wsite-multicol"><div class='wsite-multicol-table-wrap' style='margin:0 -15px'> <table class='wsite-multicol-table'> <tbody class='wsite-multicol-tbody'> <tr class='wsite-multicol-tr'> <td class='wsite-multicol-col' style='width:48.535564853556%;padding:0 15px'>  <h2 class="wsite-content-title" style="text-align:left;"><font size="3">Helu 2 (Ho&#699;omau &#699;ia)</font></h2>  <div class="paragraph" style="text-align:justify;">I ka make ana o Liloa, noho aku o Umi malalo o Hakau, a nui no hoi ko Hakau huhu mai ia Umi, a nui no ka <a href="http://wehewehe.org/gsdl2.85/cgi-bin/hdict?e=q-11000-00---off-0hdict--00-1----0-10-0---0---0direct-10-ED--4-------0-1lp0--11-haw-Zz-1---Zz-1-home-hokae--00-3-1-00-0--4----0-0-11-00-0utfZz-8-00&amp;a=d&amp;d=D52700" target="_blank" title="">hokae</a> mai ia Umi. I ko Umi wa e heenalu ai i ko Hakau papa, i mai o Hakau ia Umi, "Mai hee oe i ko'u papa; no ka mea, he makuahine noa wale no kou ma Hamakua, he kapu ko'u papa, he alii au." I ko Umi hume ana i ko Hakau malo hokae mai o Hakau me ka i aku ia Umi, "Mai hume oe i kuu malo, he alii&nbsp;au; he makuahine kauwa kou no Hamakua." Pela no o Hakau i hoino ai ia Umi, ka <a href="http://wehewehe.org/gsdl2.85/cgi-bin/hdict?e=q-11000-00---off-0hdict--00-1----0-10-0---0---0direct-10-ED--4-------0-1lp0--11-haw-Zz-1---Zz-1-home-hookuke--00-3-1-00-0--4----0-0-11-00-0utfZz-8-00&amp;a=d&amp;d=D51953" target="_blank" title="">hookuke</a> maoli; alaila, hee malu o Umi mai o Hakau aku. Eia ko Umi mau hoa hele, o Omaokamau, o Piimaiwaa, o laua kona mau hoa hele mua mai Hamakua mai a Waipio.<br /><span></span><br />I ko lakou hoi hou ana i Hamakua, mai Waipio aku, ma ko lakou ala i hele mua mai ai i ko lakou pii ana'ku ma Koaekea, hiki lakou ma Kukuihaele, alaila, loaa ia lakou o Koi, alaila, hele oia me Umi. I ko lakou hele ana'ku a hiki lakou i Kealahaka, oia ko Umi wahi i hanau ai, aole lakou i kipa i kona makuahine; no ka mea, ua manao lakou e hele <a href="http://wehewehe.org/gsdl2.85/cgi-bin/hdict?e=q-11000-00---off-0hdict--00-1----0-10-0---0---0direct-10-ED--4-------0-1lp0--11-haw-Zz-1---Zz-1-home-kuewa--00-3-1-00-0--4----0-0-11-00-0utfZz-8-00&amp;a=d&amp;d=D9274" target="_blank" title="">kuewa</a> wale aku.<br /></div>  <blockquote style="text-align:justify;"><font size="2"><em>E na hoa heluhelu, e oluolu e hoomaha kakou ma keia wahi o ke&nbsp;<a href="http://wehewehe.org/gsdl2.85/cgi-bin/hdict?e=q-11000-00---off-0hdict--00-1----0-10-0---0---0direct-10-ED--4-------0-1lp0--11-haw-Zz-1---Zz-1-home-kuamoo--00-3-1-00-0--4----0-0-11-00-0utfZz-8-00&amp;a=d&amp;d=D55390" target="_blank" title="">kuamoo</a>&nbsp;o ke alii kaulana nona keia moolelo, a e huli kakou e nana aku i kekahi lala o keia&nbsp;<a href="http://wehewehe.org/gsdl2.85/cgi-bin/hdict?a=q&amp;r=1&amp;hs=1&amp;m=-1&amp;o=-1&amp;e=d-11000-00---off-0hdict--00-1----0-10-0---0---0direct-10-ED--4-------0-1lp0--11-haw-Zz-1---Zz-1-home-kuamoo--00-3-1-00-0--4----0-0-11-00-0utfZz-8-00&amp;q=kuamoo+olelo&amp;j=p0&amp;af=1&amp;fqf=ED" target="_blank" title="">kuamoo olelo</a>. Wahi a kekahi mea kakau kaulana o Hawaii, o Samuel M. Kamakau, i Waikoekoe ma Hamakua i loaa ai o Koi ia Umi ma i ko lakou hele mua ana aku i Waipio mai Kealakaha aku. Ia Koi e koi ana ma kae alanui, loaa o Umi iaia a ua lilo ihola o Koi i keiki hookama na Umi. Eia ka Kamakau i kakau ai no ko Umi hee malu ana mai o Hakau aku. (Mea Kakau)</em>&nbsp;</font></blockquote>  </td> <td class='wsite-multicol-col' style='width:51.464435146444%;padding:0 15px'>  <h2 class="wsite-content-title" style="text-align:left;"><font size="3">Chapter 2 (Continued)</font></h2>  <div class="paragraph" style="text-align:justify;">Upon the death of L&#299;loa, &#699;Umi lived under Hakau. Great was Hakau's anger towards &#699;Umi, as were his attempts to completely erase &#699;Umi from existence. When &#699;Umi went surfing on Hakau's board, Hakau said to &#699;Umi, "Do not surf on my board, because you have a commoner mother in H&#257;m&#257;kua, and my board is kapu. I am an ali&#699;i." When &#699;Umi girded Hakau's malo, Hakau seized &#699;Umi and told him, "Do not gird my malo. I am an ali&#699;i. You have a lowly servant mother from H&#257;m&#257;kua." That is how Hakau mistreated &#699;Umi, with the true intention of driving him away. Therefore, &#699;Umi sought protection in escaping Hakau. &#699;Umi's traveling companions were &#699;&#332;ma&#699;ok&#257;mau and Pi&#699;imaiwa&#699;a, those who had first traveled with him from H&#257;m&#257;kua to Waipi&#699;o.<br /><br />In their return to H&#257;m&#257;kua from Waipi&#699;o, along the path they traveled in their ascent of Koa&#699;ekea, they arrived at Kukuihaele. It is there that they found K&#333;&#299;, and he went along with &#699;Umi. As they traveled back towards Kealakaha, the place where &#699;Umi was born, they did not stop to visit his mother, for it was their thought to simply wander for a while.&nbsp;<em>&nbsp;</em><br /></div>  <blockquote style="text-align:justify;"><em><font size="2">Oh reading companions, if you will, let us now rest at this place along the path of the famous ali&#699;i for whom this mo&#699;olelo is written, and let us turn now towards another branch of this path of tradition. According to another famous writer of Hawai&#699;i, Samuel M. Kamakau, it was at Waiko&#699;eko&#699;e in H&#257;m&#257;kua that &#699;Umi and the others found K&#333;&#299;, while they were first traveling to Waipi&#699;o from Kealakaha. While K&#333;&#299; was playing&nbsp;<a href="http://wehewehe.org/gsdl2.85/cgi-bin/hdict?e=q-11000-00---off-0hdict--00-1----0-10-0---0---0direct-10-ED--4-------0-1lp0--11-haw-Zz-1---Zz-1-home-koi--00-3-1-00-0--4----0-0-11-00-0utfZz-8-00&amp;a=d&amp;d=D8561" target="_blank" title="">k&#333;&#299;</a>&nbsp;(a children's sliding game) alongside the trail, Umi found him and K&#333;&#299; became a keiki ho&#699;okama of &#699;Umi. Here is what Kamakau wrote about &#699;Umi's escape from Hakau. (Author's Note)</font></em></blockquote>  </td> </tr> </tbody> </table> </div></div></div>  <div><div class="wsite-multicol"><div class='wsite-multicol-table-wrap' style='margin:0 -15px'> <table class='wsite-multicol-table'> <tbody class='wsite-multicol-tbody'> <tr class='wsite-multicol-tr'> <td class='wsite-multicol-col' style='width:47.838214783821%;padding:0 15px'>  <div class="paragraph" style="text-align:justify;">Nolaila, ua&nbsp;<a href="http://wehewehe.org/gsdl2.85/cgi-bin/hdict?e=q-11000-00---off-0hdict--00-1----0-10-0---0---0direct-10-ED--4-------0-1lp0--11-haw-Zz-1---Zz-1-home-mahuka--00-3-1-00-0--4----0-0-11-00-0utfZz-8-00&amp;a=d&amp;d=D11926" target="_blank" title="">mahuka</a>&nbsp;o Umi a Liloa me kana mau keiki hookama, a no ka makau no hoi kekahi o Umi o make i ka pepehiia e Hakau, nolaila, ua mahuka malu o Umi ma, ma ka nahelehele mauka o Hamakua, a o loaa hoi kekahi ke hele ma ke alanui, a ma Puuaahuku [<a href="http://www.useapencil.org/soehren/process.php?terms1=puaahuku&amp;boolean1=1" target="_blank" title="">Puaahuku</a>] ko lakou mahuka ana, a komo i ka lae laau, a o ke akamai o Piimaiwaa i ka uhai manu o ka nahelehele, a ua loaa no hoi ka ia a me ka lakou ai, a hiki o Umi ma i uka o Laumaia Kemilia, o Laumaia Kenahae, a noho lakou nei ilaila, alaila, hoouna mai la o Umi ia Piimaiwaa e hele mai e hai ia Akahiakuleana, aia ko lakou wahi i noho ai i uka o Humuula, aohe e hiki ia lakou ke hoi mai e noho pu lakou me na makua o Umi a Liloa, aka, ua olelo o Akahiakuleana, aole pono e hoi mai e noho pu, ua hiki aku ka imi a na Luna o Hakau ilaila. Olelo aku o Akahiakuleana, aole he pono ka noho ana ma na palena o Hamakua, e pono ke hele ma na palena o Hilo, no ka mea, ua kukaawale ka moku o Hilo ia Kulukulua, aole he mana o Hakau ma Hilo. A lohe o Umi ma i keia mau olelo a Piimaiwaa mai ka makuahine, ua hele aku lakou a noho ma na palena o Hilo e kokoke mai ana i ka palena o Hamakua, o na Waipunalei ka inoa oia mau wahi ahupuaa, a noho iho la o Umi a Liloa ma ua wahila, he nui na kanaka, a he nui no hoi ka wahine maka hanoahano, a mau kaikamahine makua oia wahi, a he poe kanaka ui wale no, a o Umi a Liloa aku no ka oi o lakou i ka oi o ka ui a me ke kanaka maikai, a nolaila ua loaa papalua, a papaha ka wahine ia Umi, a i na keiki hookama, ua loaa ia lakou na wahine.&nbsp;<br /><br />I ko lakou noho ana ilaila, ua olelo aku na keiki hookama ia Umi a Liloa, "E noho malie no oe o makou no ke mahiai, a ke kahu imu nana wahine a me na makuahonowai o kakou, e noho malie no oe."&nbsp;<br /></div>  <blockquote style="text-align:justify;"><em><font size="2">Nolaila, e na makamaka heluhelu, e noho pu kakou no ka manawa a e pupu ai kakou i keia hunahuna moolelo a he inai ono io no ia o na kupuna o kakou. E hoomau aku kakou i ke kuamoo o ke alii kaulana nona keia moolelo i keia pule ae, a e ike ana no kakou i na hana pono a Umi e hooko aku ai i ke kauoha kaulana a kona makuakane a Liloa, "E noho me ka haahaa." (Mea Kakau)</font></em></blockquote>  <div class="paragraph" style="text-align:left;">(Aole i pau)</div>  </td> <td class='wsite-multicol-col' style='width:52.161785216179%;padding:0 15px'>  <div class="paragraph" style="text-align:justify;">Therefore, &#699;Umi-a-l&#299;loa fled with his adopted sons, because of &#699;Umi's fear of being killed by Hakau. That is why &#699;Umi them sought protection, fleeing to the forest in the uplands of H&#257;m&#257;kua, else they be captured while traveling along the trail. Pua&#699;ahuku is where they fled to first and entered into the forest point. It was Pi&#699;imaiwa&#699;a's skill in catching birds of the forest that allowed them to obtain their "fish" and food until they arrived in the uplands of Laumai&#699;a Kemilia, Laumai&#699;a Kenahae. They stayed there and &#699;Umi sent Pi&#699;imaiwa&#699;a to go to tell Akahiakuleana that the place they were staying was in the uplands of Humu&#699;ula, and that they could not return to live with the parents of &#699;Umi-a-l&#299;loa. Akahiakuleana told him that it was not good for them to return to stay with them because the scouts of Hakau had arrived there. Akahiakuleana further said, "It is not good to stay within the boundaries of H&#257;m&#257;kua. You must go within the boundaries of Hilo, because the district of Hilo remains independent under Kulukulu&#699;&#257;. Hakau has no mana, no power, in Hilo." When &#699;Umi and the others had heard these words of Pi&#699;imaiwa&#699;a from his mother, they went to live within the boundaries of Hilo, nearby the boundary of H&#257;m&#257;kua. N&#257; Waipunalei was the name of these ahupua&#699;a, and this is where &#699;Umi and the others stayed. There were many people there. There were many women of magnificent appearance, and many well-developed women of that place. They indeed were a beautiful group of people, and &#699;Umi-a-l&#299;loa was the most handsome of them all in appearance and physique. Therefore, the women of &#699;Umi were twice, and four times as many in numbers as others. And so too for his adopted sons. They were taken by women as well.<br /><br />While they stayed there, his adopted sons said to &#699;Umi-a-l&#299;loa, "You stay and rest here. We are the ones who will farm, and our wahine and their parents will tend to the imu. You stay and rest."</div>  <blockquote style="text-align:justify;"><font size="2">Therefore, oh reading companions, let us stay here for the time being, and let us p&#363;p&#363; on this bit of our mo&#699;olelo, a delicious relish of the ancestors of ours. We will continue along the traditional pathways of the famous ali&#699;i for whom this mo&#699;olelo is written next week, and then we will come to know of the pono deeds of &#699;Umi as he sought to fulfill the famous command of his father, L&#299;loa, "Live with humility." (Author's Note)</font></blockquote>  <div class="paragraph" style="text-align:left;">(To be continued)</div>  </td> </tr> </tbody> </table> </div></div></div>  <div class="paragraph" style="text-align:center;"><font size="2">(Kamakau excerpt from <a href="http://nupepa.org/gsdl2.5/cgi-bin/nupepa?a=d&amp;cl=CL1.36.6&amp;d=HASH47c6886c1173dab5c1f66e.1&amp;e=d-0nupepa--00-0-0--010---4-----mid---0-1l--1haw-Zz-1---20-about---0003-1-0000utfZz-8-00" target="_blank" title="">"Ka Moolelo Hawaii," Helu 49. <em>Ke Au Okoa</em>. Nov. 17, 1870.</a>)</font></div>  <div><div class="wsite-image wsite-image-border-medium " style="padding-top:10px;padding-bottom:10px;margin-left:0;margin-right:0;text-align:center"> <a href='http://www.alaulili.com/uploads/1/3/1/8/13180559/645854_orig.jpg' rel='lightbox' onclick='if (!lightboxLoaded) return false'> <img src="http://www.alaulili.com/uploads/1/3/1/8/13180559/645854_orig.jpg" alt="Picture" style="width:100%;max-width:1072px" /> </a> <div style="display:block;font-size:90%">&#699;Umi-a-l&#299;loa's journey from Waipi&#699;o to Laumai&#699;a and Waipunalei, Hilo, Hawai&#699;i.</div> </div></div>  <h2 class="wsite-content-title" style="text-align:center;"><font size="5"><font color="#8d2424">Read Previous Installments:</font> <u><a href="http://www.alaulili.com/mau-mo699olelo-blog/he-moolelo-no-umi-kekahi-alii-kaulana-o-ko-hawaii-nei-pae-aina" title="">1</a></u> - <u><a href="http://www.alaulili.com/mau-mo699olelo-blog/he-moolelo-no-umi-kekahi-alii-kaulana-o-ko-hawaii-nei-pae-aina1" title="">2</a></u> - <a href="http://www.alaulili.com/mau-mo699olelo-blog/he-moolelo-no-umi-kekahi-alii-kaulana-o-ko-hawaii-nei-pae-aina2" title=""><u>3</u></a></font></h2>  <div class="paragraph" style="text-align:left;">*&nbsp;<a href="http://nupepa.org/gsdl2.5/cgi-bin/nupepa?e=d-0nupepa--00-0-0--010---4-----prev---0-1l--1haw-Zz-1---20-about---0003-1-0000utfZz-8-00&amp;cl=CL1.24.2&amp;d=HASH0150cf794ae032219514eb13.1&amp;gg=mid" target="_blank">"He Moolelo no Umi." By Simeon Keliikaapuni.&nbsp;<em>Ka Nupepa Kuokoa</em>, Feb. 8, 1862.</a></div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[He Moʻolelo no ʻUmi:  Kekahi Aliʻi Kaulana o Ko Hawaiʻi Nei Pae ʻĀina.]]></title><link><![CDATA[http://www.alaulili.com/mau-mo699olelo-blog/he-moolelo-no-umi-kekahi-alii-kaulana-o-ko-hawaii-nei-pae-aina2]]></link><comments><![CDATA[http://www.alaulili.com/mau-mo699olelo-blog/he-moolelo-no-umi-kekahi-alii-kaulana-o-ko-hawaii-nei-pae-aina2#comments]]></comments><pubDate>Thu, 19 Jun 2014 06:18:49 GMT</pubDate><category><![CDATA[Uncategorized]]></category><guid isPermaLink="false">http://www.alaulili.com/mau-mo699olelo-blog/he-moolelo-no-umi-kekahi-alii-kaulana-o-ko-hawaii-nei-pae-aina2</guid><description><![CDATA[A Mo&#699;olelo for &#699;Umi: A Famous Ali&#699;i of These Hawaiian Islands.      Maikaʻi Waipiʻo, he alo lua i nā pali. The sacred valley of Waipiʻo, chiefly home of Līloa.   E n&#257; hoa heluhelu o ke ala &#699;&#363;lili, eia n&#333; k&#257;kou ke uhai aku nei i n&#257; meheu kupuna ma ke ala o ko k&#257;kou ali&#699;i nui kaulana o H&#257;m&#257;kua nei &#699;o &#699;Umial&#299;loa. E haele p&#363; k&#257;kou a e &#699;ike ana paha k&#257;kou i n&#257; hana k&#363;pono o ko &#699;Umi  [...] ]]></description><content:encoded><![CDATA[<h2 class="wsite-content-title" style="text-align:left;">A Mo&#699;olelo for &#699;Umi: A Famous Ali&#699;i of These Hawaiian Islands.</h2>  <div><div class="wsite-image wsite-image-border-thin " style="padding-top:15px;padding-bottom:10px;margin-left:0;margin-right:0;text-align:center"> <a> <img src="http://www.alaulili.com/uploads/1/3/1/8/13180559/2368131_orig.jpg" alt="Picture" style="width:100%;max-width:1100px" /> </a> <div style="display:block;font-size:90%">Maika&#699;i Waipi&#699;o, he alo lua i n&#257; pali. The sacred valley of Waipi&#699;o, chiefly home of L&#299;loa.</div> </div></div>  <div class="paragraph" style="text-align:justify;"><strong>E n&#257; hoa heluhelu o ke ala &#699;&#363;lili, eia n&#333; k&#257;kou ke uhai aku nei i n&#257; meheu kupuna ma ke ala o ko k&#257;kou ali&#699;i nui kaulana o H&#257;m&#257;kua nei &#699;o &#699;Umial&#299;loa. E haele p&#363; k&#257;kou a e &#699;ike ana paha k&#257;kou i n&#257; hana k&#363;pono o ko &#699;Umi w&#257; &#699;&#333;pio, &#699;o ia n&#333; n&#257; hana i pa&#699;a ai ke kahua o ko &#699;Umi noho m&#333;&#699;&#299; &#699;ana. He waiwai k&#275;ia mo&#699;olelo no k&#257;kou, ka l&#257;hui aloha, i mea e &#699;ike ai i n&#257; hana e pa&#699;a ai ke kahua o ke aupuni pono. No laila, e n&#257; makamaka, e ho&#699;omau k&#257;kou i k&#275;ia mo&#699;olelo a Keliikaapuni i hoopuka mua ai, a e uhai p&#363; k&#257;kou i ke ali&#699;i lokomaika&#699;i o H&#257;m&#257;kua, &#699;o &#699;Umial&#299;loa!</strong></div>  <div class="paragraph" style="text-align:justify;"><em>Oh reading companions of the ala &#699;&#363;lili, here we are following in our ancestral footsteps along the trail of our famous ali&#699;i nui of H&#257;m&#257;kua, &#699;Umial&#299;loa. Let us go forth together, and perhaps we shall come to know the righteous deeds of &#699;Umi during the time of his youth, which solidified the foundation of &#699;Umi's reign as m&#333;&#699;&#299;. This mo&#699;olelo is of great value to us, the beloved l&#257;hui, as a means of learning the works that make firm the foundation of a pono government. Therefore, dear friends, let us continue on in this mo&#699;olelo that Keliikaapuni first published, and let us follow the generous ali&#699;i of H&#257;m&#257;kua, &#699;Umial&#299;loa!</em></div>  <div class="paragraph" style="text-align:left;"><strong>Na Kealaulili, Mea K&#257;kau<br />Kohol&#257;lele, H&#257;m&#257;kua, Hawai&#699;i<br />June 14, 2014</strong></div>  <div><div style="height: 10px; overflow: hidden; width: 100%;"></div> <hr class="styled-hr" style="width:100%;"></hr> <div style="height: 0px; overflow: hidden; width: 100%;"></div></div>  <div><div class="wsite-multicol"><div class='wsite-multicol-table-wrap' style='margin:0 -15px'> <table class='wsite-multicol-table'> <tbody class='wsite-multicol-tbody'> <tr class='wsite-multicol-tr'> <td class='wsite-multicol-col' style='width:46.100278551532%;padding:0 15px'>  <h2 class="wsite-content-title" style="text-align:left;">Helu 2.</h2>  <div class="paragraph" style="text-align:justify;">I ko Umi hele ana'ku, pii aku la oia maluna o ka pa laau o ko Liloa hale, a komo aku oia ma ko Liloa puka pakaka, e like me ka olelo a kona makuwahine mamua o kona hele ana mai. A ike mai na Ilamuku o Liloa, ua laa kela keiki no ka pii ana ma ka pa laau, kahi kapu o Liloa, alualu mai e make o Umi; alaila, pii aku o Umi a noho maluna o ko Liloa uha, hookahakaha ae la o Liloa i kona uha, haule iho la o Umi ma ka honua. A i ko Umi haule ana, ike iho la o Liloa i kona niho palaoa ma ko Umi ai, a me kona malo ma ko Umi hope. Ninau aku o Liloa, "Owai kou inoa? O Umi anei oe?" Ae kela, "Ae, o Umi no au, o kau&nbsp;keiki."<br /><span></span><br />Alaila hii mai la o Liloa ia Umi ma kona uha, a honi ia Umi, me ka ninau aku, "Auhea o Akahiakuleana?" I mai o Umi ia ia, "Nana no au i kuhikuhi mai e hele mai i ou nei." Alaila, hai ae i ka poe me ia i kona mau mea ia Umi. "O kuu malo keia, me kuu palaoa, auhea kuu laau palau?" Hai mai o Umi, "Aia no mawaho i o'u mau hoa hele." Alaila, kiiia mai o Omaokamau me Piimaiwaa.<br /><span></span><br />Alaila, hai o Liloa i kona poe kanaka a pau, "I ka wa a kakou i hele ai i ke kapu heiau, ua kapa mai oukou ia'u he hehena, i kuu hume ana i ka malo lauki; aka, eia no ua malo la o'u, a me ka palaoa, a me ka laau palau. Ua waiho au no ia nei, no kuu keiki. O ka'u keiki keia."<br /><span></span><br />Ike ae la na kanaka a pau o Liloa, he keiki o Umi na Liloa, kena ae la o Liloa, "E lawe ia mai na akua ona e oki i ko Umi piko." A ookiia iho la ko Umi piko. A lohe o Hakau, ka Liloa Keiki mua, i ke kani ana o ka pahu, ninau mai oia, "He pahu aha keia?'' I aku kanaka, "He pahu oki no ka piko o ka Liloa keiki hou, o Umi kona inoa."<br /><span></span><br />I ko Hakau lohe ana he keiki hou ka Liloa hele mai oia me ka huhu nui, a ninau mai ia Liloa, "O kau keiki hou keia?" Ae mai o Liloa me ka hooluolu ia Hakau, me ka nana mai, "O oe no ke alii, o kou kanaka keia, maluna oe malalo aku ia ou." Pela o Liloa i hooluolu ai ia Hakau, no kona huhu nui ia Umi, a oluolu o Hakau me ka <a href="http://wehewehe.org/gsdl2.85/cgi-bin/hdict?e=q-11000-00---off-0hdict--00-1----0-10-0---0---0direct-10-ED--4-------0-1lp0--11-haw-Zz-1---Zz-1-home-hookamani--00-3-1-00-0--4----0-0-11-00-0utfZz-8-00&amp;a=d&amp;d=D51797" target="_blank">hookamani</a>. I ko Umi noho pu ana me Liloa, malama pono o Umi i ka Liloa mau olelo, a malama nui o Liloa ia Umi; a ike mai o Hakau i ko Liloa malama ia Umi, huhu kona naau ia Umi, olelo <a href="http://wehewehe.org/gsdl2.85/cgi-bin/hdict?e=q-11000-00---off-0hdict--00-1----0-10-0---0---0direct-10-ED--4-------0-1lp0--11-haw-Zz-1---Zz-1-home-kalaea--00-3-1-00-0--4----0-0-11-00-0utfZz-8-00&amp;a=d&amp;d=D6438" target="_blank">kalaea</a> wale mai o Hakau ia Umi i ko Liloa wa e ola ana. Kaumaha ko Liloa naau no Umi, i ka huhu o Hakau. Pela mau ko Hakau kue ana ia Umi, a hiki i ko Liloa wa i make ai. I ke kokoke ana o Liloa e make, kauoha o Liloa no Hakau ka aina a pau ; aka, o ke akua, me ka hale akua, oia ka Liloa i kauoha aku ai no Umi, malama no o Umi i ke akua.<br /><span></span><br />(<em>Aole i pau)</em><span></span></div>  </td> <td class='wsite-multicol-col' style='width:53.899721448468%;padding:0 15px'>  <h2 class="wsite-content-title" style="text-align:left;">Chapter 2.</h2>  <div class="paragraph" style="text-align:justify;">As &#699;Umi walked forth, he climbed up the wooden fence around L&#299;loa's house and entered through L&#299;loa's low side door, as his mother had instructed him before his travels began. When the&nbsp;<a href="http://wehewehe.org/gsdl2.85/cgi-bin/hdict?e=q-11000-00---off-0hdict--00-1----0-10-0---0---0direct-10-ED--4-------0-1lp0--11-haw-Zz-1---Zz-1-home-ilamuku--00-3-1-00-0--4----0-0-11-00-0utfZz-8-00&amp;a=d&amp;d=D48327" target="_blank" title="">Il&#257;muku</a> of L&#299;loa saw that the child had been defiled in his climbing over the wooden fence into the kapu area of L&#299;loa, they chased &#699;Umi to put him to death. At that time, &#699;Umi climbed on to L&#299;loa's lap. L&#299;loa then opened his hips, and &#699;Umi fell onto the ground. When &#699;Umi fell, L&#299;loa saw his whale tooth pendant on &#699;Umi's neck, and his malo on &#699;Umi's backside. L&#299;loa then asked of him, "What is your name? Are you perhaps &#699;Umi?" He nodded, "Yes, I indeed am &#699;Umi, your child."<br /><br />L&#299;loa then held &#699;Umi in his lap, they exchanged&nbsp;<a href="http://wehewehe.org/gsdl2.85/cgi-bin/hdict?e=q-11000-00---off-0hdict--00-1----0-10-0---0---0direct-10-ED--4-------0-1lp0--11-haw-Zz-1---Zz-1-home-honi--00-3-1-00-0--4----0-0-11-00-0utfZz-8-00&amp;a=d&amp;d=D4119" target="_blank" title="">honi</a>, and he asked of &#699;Umi, "Where is Akahiakuleana?" &#699;Umi responded to him, "She is the one who instructed me to come before you here." Then L&#299;loa told the people with him of his possessions that had been given to &#699;Umi, "This is my malo, and my palaoa (whale tooth pendant). Where is my l&#257;&#699;au p&#257;lau (war club)?" &#699;Umi responded, "It is outside there with my traveling companions." &#699;&#332;ma&#699;ok&#257;mau and Pi&#699;imaiwa&#699;a were then fetched.<br /><br />L&#299;loa then spoke to all his people, "During the time when we went to conduct the kapu at the heiau [of Manini], you all called me insane because I had girded the ti leaf malo; but here is that malo of mine, and my palaoa, and my l&#257;&#699;au p&#257;lau. I left them for him, for my child. This is my child."<br /><br />All the people of L&#299;loa there saw, indeed, &#699;Umi was a child of L&#299;loa. L&#299;loa then commanded of his people, "His akua are to be brought here, and &#699;Umi's piko will be cut." And so &#699;Umi's piko was cut. When Hakau, L&#299;loa's first-born child, heard the beating of the pahu drum, he questioned, "What is the pahu beating for?" Someone responded, "It is a pahu for the cutting of the piko of L&#299;loa's new child. His name is &#699;Umi."<br /><br />When Hakau heard that L&#299;loa had another child, he went enraged to L&#299;loa, "Is this your new child?" L&#299;loa nodded, yes, and looking to appease Hakau, he said, "You are the ali&#699;i. He will be your attendant. You will be above, and he will be under you." That is how L&#299;loa appeased Hakau. Hakau had become furious at &#699;Umi, and was now falsely acting pleasant. While &#699;Umi stayed with L&#299;loa, &#699;Umi carefully attended to the words of L&#299;loa, and L&#299;loa greatly cared for &#699;Umi. When Hakau saw that L&#299;loa cared so much for &#699;Umi, his na&#699;au became deeply angered at &#699;Umi, and Hakau spoke only rough words to &#699;Umi while L&#299;loa remained alive. L&#299;loa's na&#699;au was deeply saddened for &#699;Umi, because of Hakau's anger towards him. That is how Hakau resisted &#699;Umi until the time came when L&#299;loa died. As L&#299;loa approached death, he bequeathed upon Hakau control over all of the &#699;&#257;ina; but the akua and the house of the akua, that is what L&#299;loa bequeathed upon &#699;Umi. &#699;Umi would be the one to care for the akua.<br /><br />(<em>To be continued</em>)</div>  </td> </tr> </tbody> </table> </div></div></div>  <div class="paragraph" style="text-align:left;">* <a href="http://nupepa.org/gsdl2.5/cgi-bin/nupepa?e=d-0nupepa--00-0-0--010---4-----prev---0-1l--1haw-Zz-1---20-about---0003-1-0000utfZz-8-00&amp;cl=CL1.24.2&amp;d=HASH0150cf794ae032219514eb13.1&amp;gg=mid" target="_blank">"He Moolelo no Umi." By Simeon Keliikaapuni. <em>Ka Nupepa Kuokoa</em>, Feb. 8, 1862.</a></div>  <div><div style="height: 10px; overflow: hidden; width: 100%;"></div> <hr class="styled-hr" style="width:100%;"></hr> <div style="height: 0px; overflow: hidden; width: 100%;"></div></div>  <div class="paragraph" style="text-align:center;"><font size="3"><strong>Continue Reading the <u><a href="http://www.alaulili.com/mau-mo699olelo-blog/he-moolelo-no-umi-kekahi-alii-kaulana-o-ko-hawaii-nei-pae-aina3">Next Installment</a></u>!</strong></font></div>  <div class="paragraph" style="text-align:center;"><font size="3"><strong>And if you missed reading Helu 1 (Chapter 1), you can read it <u><a href="http://www.alaulili.com/mau-mo699olelo-blog/he-moolelo-no-umi-kekahi-alii-kaulana-o-ko-hawaii-nei-pae-aina" title="">here</a></u>!</strong></font></div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[He Moʻolelo no ʻUmi:  Kekahi Aliʻi Kaulana o Ko Hawaiʻi Nei Pae ʻĀina.]]></title><link><![CDATA[http://www.alaulili.com/mau-mo699olelo-blog/he-moolelo-no-umi-kekahi-alii-kaulana-o-ko-hawaii-nei-pae-aina1]]></link><comments><![CDATA[http://www.alaulili.com/mau-mo699olelo-blog/he-moolelo-no-umi-kekahi-alii-kaulana-o-ko-hawaii-nei-pae-aina1#comments]]></comments><pubDate>Fri, 06 Jun 2014 23:31:56 GMT</pubDate><category><![CDATA[Uncategorized]]></category><guid isPermaLink="false">http://www.alaulili.com/mau-mo699olelo-blog/he-moolelo-no-umi-kekahi-alii-kaulana-o-ko-hawaii-nei-pae-aina1</guid><description><![CDATA[A Mo&#699;olelo for &#699;Umi: A Famous Ali&#699;i of These Hawaiian Islands.                  E n&#257; hoa heluhelu o ke ala &#699;&#363;lili, eia n&#333; ho&#699;i k&#275;ia wahi mea k&#257;kau ke ho&#699;omau aku nei i ko k&#257;kou mo&#699;olelo no ke ali&#699;i kaulana o Hawai&#699;i, no &#699;Umi.Oh reading companions of the steep trails, here this humble writer continues our mo&#699;olelo for the famous ali&#699;i of Hawai&#699;i, &#699;Umi.        If you missed the previous installment  [...] ]]></description><content:encoded><![CDATA[<h2 class="wsite-content-title" style="text-align:left;">A Mo&#699;olelo for &#699;Umi: A Famous Ali&#699;i of These Hawaiian Islands.</h2>  <div><div class="wsite-multicol"><div class='wsite-multicol-table-wrap' style='margin:0 -15px'> <table class='wsite-multicol-table'> <tbody class='wsite-multicol-tbody'> <tr class='wsite-multicol-tr'> <td class='wsite-multicol-col' style='width:50%;padding:0 15px'>  <div><div class="wsite-image wsite-image-border-thin " style="padding-top:15px;padding-bottom:10px;margin-left:0;margin-right:0;text-align:center"> <a href='http://nupepa.org/gsdl2.5/cgi-bin/nupepa?e=d-0nupepa--00-0-0--010---4-----prev---0-1l--1haw-Zz-1---20-about---0003-1-0000utfZz-8-00&cl=CL1.24.2&d=HASH0da43cf58434005d99cd3f.1&gg=mid' target='_blank'> <img src="http://www.alaulili.com/uploads/1/3/1/8/13180559/1400972222.jpg" alt="Picture" style="width:auto;max-width:100%" /> </a> <div style="display:block;font-size:90%"></div> </div></div>  </td> <td class='wsite-multicol-col' style='width:50%;padding:0 15px'>  <div class="paragraph" style="text-align:justify;"><strong>E n&#257; hoa heluhelu o ke ala &#699;&#363;lili, eia n&#333; ho&#699;i k&#275;ia wahi mea k&#257;kau ke ho&#699;omau aku nei i ko k&#257;kou mo&#699;olelo no ke ali&#699;i kaulana o Hawai&#699;i, no &#699;Umi</strong>.<br /><br /><em>Oh reading companions of the steep trails, here this humble writer continues our mo&#699;olelo for the famous ali&#699;i of Hawai&#699;i, &#699;Umi.</em></div>  </td> </tr> </tbody> </table> </div></div></div>  <div class="paragraph" style="text-align:center;"><font size="3">If you missed the previous installment of "He Mo&#699;olelo no &#699;Umi," you can read it <strong><u><a href="http://www.alaulili.com/mau-mo699olelo-blog/he-moolelo-no-umi-kekahi-alii-kaulana-o-ko-hawaii-nei-pae-aina" target="_blank">here</a></u></strong>!</font></div>  <div><div style="height: 10px; overflow: hidden; width: 100%;"></div> <hr class="styled-hr" style="width:100%;"></hr> <div style="height: 10px; overflow: hidden; width: 100%;"></div></div>  <div><div class="wsite-multicol"><div class='wsite-multicol-table-wrap' style='margin:0 -15px'> <table class='wsite-multicol-table'> <tbody class='wsite-multicol-tbody'> <tr class='wsite-multicol-tr'> <td class='wsite-multicol-col' style='width:48.256624825662%;padding:0 15px'>  <h2 class="wsite-content-title" style="text-align:left;"><font size="3"><a href="http://nupepa.org/gsdl2.5/cgi-bin/nupepa?e=d-0nupepa--00-0-0--010---4-----prev---0-1l--1haw-Zz-1---20-about---0003-1-0000utfZz-8-00&amp;cl=CL1.24.2&amp;d=HASH0da43cf58434005d99cd3f.1&amp;gg=mid" target="_blank">Helu I.</a> (Ho&#699;omau &#699;ia)</font></h2>  <div class="paragraph" style="text-align:justify;">Alaila, ike aku la o Liloa, he wahine maikai ia, a makemake ia ia. A launa kino iho la laua, a hapai o Akahiakuleana. Alaila, ninau aku o Liloa ia ia, "Nawai oe? Owai kou inoa?" Hai mai kela, "O Akahiakuleana wau; Kuleanakupiko ko&#699;u makua." I aku la o Liloa, "He kaikuahine paha oe no'u." I mai la kela, "Ae paha."<br /><span></span>  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <br /><span></span>  Alaila, kauoha aku o Liloa ia ia no ke keiki, "Ina i hanau ke keiki a kaua he kaikamahine, ea, e kapa oe ma kou aoao, aka, i hanau mai he keiki kane, ea, e kapa iho oe i kona inoa o Umi." I mai la o Akahiakuleana, "Heaha, la auanei ka hoailona e akaka ai keia keiki nau na ke alii."<br /><span></span>  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <br /><span></span>  Alaila, haawi mai la o Liloa i kona malo, a me kona niho palaoa, a me ka laau palau me ka i aku, " Eia ka hoailona o ka kaua keiki, a me kona wa e nui ai, e haawi aku oe i keia mau mea nona." Alaila, ae o Akahiakuleana, i ka Liloa kauoha, a haawi ae la o Akahiakuleana na kana kauwa wahine e malama i keia mau hoailona a Liloa i haawi aku ai no ua keiki la. Alaila, hele aku o Liloa a hipuupuu i ka lauki i malo nona iho, a hume o Liloa i ka malo lauki.<br /><span></span>  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <br /><span></span>  A i kona hoi ana aku i kona hale noho, ike mai la kona poe kanaka ia ia he lauki kona malo, aole ia o kona malo maoli, i mai la lakou ia ia, "Aia hoi, ua hehena o Liloa, aole ia o kona malo maoli! Aia hoi, he lauki kona malo!"<br /><span></span>  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <br /><span></span>  Noho iho la o Liloa malaila, a i ka pau ana ae o ka hoomahanahana o kona heiau, alaila, hoi oia i Waipio, i kona wahi i noho mua ai. A mahope iho o ia mau la, hapai ae la o Akahiakuleana ia Umi, manao ke kane maoli a Akahiakuleana nana keia keiki, aole oia i ike na Liloa ke keiki. <br /><span></span><br /><span></span>    A hiki i ka wa i hanau ai ua keiki la, kapa iho la ka makuahine i kona inoa o Umi, mamuli o ka Liloa kapa ana i ko Umi wa i ko ai na Liloa. A hanai ia iho la o ua Umi nei a hiki i ka wa i nui ai. Eia kekahi mea i oleloia no Umi. I ka wa i hele ai kona makuakane (ke kane a Akahiakuleana,) i ka mahiai, a hoi mai ia, ua pau ka ai ia Umi, pepehi iho la oia ia Umi. A pela no o Umi i pepehi ia'i e ka makua, ke pau ka ai, a me ka ia, kela mea keia mea, ua manao nui oia nana ke keiki, kaumaha loa o Umi, a me kona makuahine i ko Umi pepehiia. Nolaila, ninau malu o Umi i kona makuahine, "Aole anei o'u makuakane e ae? O keia makua wale no anei?"<br /><span></span>  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <br /><span></span>  Hai mai o Akahiakuleana, "He makuakane kou, aia ma Waipio, o Liloa kona inoa," i aku o Umi, " E hele paha au i ko'u makua," i mai kona makuahine, "Ae, e hele oe." A i kekahi la pau ai ka ai ia Umi, pepehi hou ka makua ia Umi, alaila, i aku la o Akahiakuleana, "E kuu kane, aole nau ke keiki au e pepehi mai nei." Huhu mai la ua kane la, me ka olelo pakike mai," Nawai kau keiki, na Liloa anei?" I aku o Akahiakuleana. "Ae, na Liloa ka'u keiki." I mai ua kane la, "Auhea la auanei ka hoailona no ke keiki e lilo ai na Liloa ka'u keiki mailoko mai ou ka'u wahine." Kahea aku o Akahiakuleana i kana kauwa wahine, e lawe mai i na mea a Liloa i waiho ai no Umi. I aku la o Akahiakuleana i kana kane, "Ke ike pono nei oe i ka makua o ke keiki," a ike oia, aole nana ke keiki.<br /><span></span>  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <br /><span></span>  A mahope iho o keia olelo ana, aoao pono mai o Akahiakuleana ia Umi, no kona hele ana ma Waipio, io Liloa la. Hoohume aku ia i ko Liloa malo ia Umi, hoolei aku i ka palaoa ia Umi, a me ka laau palau. Alaila, aoao pono oia ia Umi, "Ke iho nei oe i Waipio, i kou hiki ana ilalo o ka pali, a hele aku oe a au ae ma kela aoao o ka muliwai, a ike aku oe i ka hale e huli mai ana kona alo i kou alo, oia no ko Liloa hale ponoi."<br /><span></span>  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <br /><span></span>  Mai komo oe ma ka puka pa; aka, e pii aku oe maluna o ua pa la, mai komo oe iloko ma ka puka maoli; aka, e komo ae ma ka pa.<br /><span></span>  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <br /><span></span>  "Ina i ike oe i ka elemakule e kahili ia ana, ea, oia no kou makua; e pii oe a noho maluna o kona uha. Ina e ninau oia i kou inoa, ea, e hai aku oe, o Umi ko'u inoa,"<br /><span></span>  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <br /><span></span>  Ae aku o Umi i ke kauoha a kona makuahine, kena aku o Akahiakuleana ia Omaokamau, e hele pu no me Umi. Haawi ae la o Akahiakuleana i ka Liloa laau palau ia Omaokamau me ka i aku, "E malama oe i ka laau a Liloa."<br /><span></span>  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <br /><span></span>  A pau keia olelo ana, hele laua, o laua wale no, aohe mea e ae. A hiki laua ma Keahakea, loaa ia laua kekahi keiki o Piimaiwaa kona inoa, ninau mai oia ia laua, "E hele ana olua i hea?" I aku la laua i Waipio. I aku o Umi ia Piimaiwaa, "I keiki hookama oe, e hele kakou i Waipio." Ae mai mai [sic] la o Piimaiwaa, a hele pu lakou. A i ko lakou hiki ana aku i Waipio, ma Koaekea lakou i iho ai, a hiki lakou malalo o ka pali, au aku la lakou a pae ma o o ka muliwai o Wailoa. I ko lakou pae ana ma o, ike aku la lakou i ko Liloa hale e ku ana i Haunokamaahala, e huli pono mai ana ka puka o ua hale la imua o ko lakou alo.<br /><br />I ko lakou kokoke ana aku i ua hale la, kauoha mai o Umi ia laua, "E noho olua maanei, e hele au io Liloa la. E kakali olua ia'u; ina i hele au a i make au, e hoi olua ma kahi a kakou i hele mai nei; aka, i hoi ola mai au, ola hoi kakou." A pau kana olelo ana, hele aku la o Umi.<br /><span></span><br /><span></span>  (<em>Aole i pau</em>)<br /><span></span><br />Simeon Keliikaapuni<br />Dec. 9, 1861<br /><br />Ho&#699;opuka hou &#699;ia e Kealaulili, Mea Kakau</div>  </td> <td class='wsite-multicol-col' style='width:51.743375174338%;padding:0 15px'>  <h2 class="wsite-content-title" style="text-align:left;"><font size="3">Chapter I. (Cont'd)</font></h2>  <div class="paragraph" style="text-align:justify;">Then, L&#299;loa saw that she was a beautiful woman, and desired her. They become accustomed with eachother's bodies, and Akahiakuleana became pregnant. Then, L&#299;loa asked of her, "From whom are you? What is your name?" She responded, "I am Akahiakuleana. Kuleanakupiko is my father." L&#299;loa then said, "You are perhaps a "sister" of mine." And she responded, "Perhaps, yes."<br /><br />Then L&#299;loa gave his command to her regarding the child [she carried], "If the child of ours is born a girl, name her for your side, but if a boy is born, then give him his name, &#699;Umi." Akahiakuleana then said, "What then are the symbols that will make clear that this child is yours, the chief's?"<br /><br />L&#299;loa then gave her his malo, his whale tooth pendant, and his war club, stating, "Here are the symbols for our child, and when he comes of age, give these things to him." Akahiakuleana agreed to this command of L&#299;loa, and she gave to her servant these symbols of L&#299;loa to care for them for their child. L&#299;loa then went on to tie together ti leaves as a malo, and L&#299;loa girded his ti leaf malo.<br /><br />When he returned to his resting house, his people saw him and noticed that his malo was made of ti leaves. It was not his real malo. They said to him, "There [he is], L&#299;loa has gone insane! That is not his true malo! His malo is made of ti leaves!"<br /><br />L&#299;loa stayed there [at Kohol&#257;lele], and waited for the ho&#699;om&#257;hanahana kapu of his heiau [Manini] to be completed. He then returned to Waipi&#699;o, where he primarily lived. After those days passed, Akahiakuleana carried &#699;Umi [in her womb], and her true k&#257;ne came to believe the child was his. He did not know that the child was L&#299;loa's.<br /><br />When the time came that the child was born, his mother named him &#699;Umi, because of L&#299;loa's naming [of the child] when &#699;Umi was conceived by L&#299;loa. And &#699;Umi was fed and raised until he grew big. Here is something that is said about &#699;Umi. During the time in which his father (the k&#257;ne of Akahiakuleana) would be farming, the food would be completely finished by &#699;Umi, and when his father returned, he would beat &#699;Umi. And that is how &#699;Umi was beaten by his father; when the food and the fish, each and every thing, was finished, he thought the child was his, and &#699;Umi was greatly burdened, as was his mother, by &#699;Umi's beatings. Therefore, &#699;Umi asked of his mother, "Do I not have another father? Is this my only father?"<br /><br />Akahiakuleana responded, "You have a father at Waipi&#699;o. His name is L&#299;loa." &#699;Umi then stated, "Perhaps I should go to my father," and his mother responded, "Yes, you should go." When another day came that the food was finished by &#699;Umi, and his father beat him again, Akahiakuleana told him, "Oh my k&#257;ne, the child you are beating is not yours." Her k&#257;ne was furious, and rudely answered her, "Whose is the child? Is he perhaps Liloa's?" Akahiakuleana responded, "Yes, my child is L&#299;loa's." Her k&#257;ne then said, "Where are the symbols to show that my child born from within you, my wahine, is indeed L&#299;loa's?" Akahiakuleana called to her wahine servant to bring the things that L&#299;loa had left for &#699;Umi. Akahiakuleana then said to her k&#257;ne, "Now you can see who the father of this child is," and he did see, indeed, the child was not his.<br /><br />After this conversation had occurred, Akahiakuleana advised &#699;Umi in the proper way to travel to Waipi&#699;o, to see L&#299;loa. &#699;Umi then girded L&#299;loa's malo, and wore his whale tooth necklace and grasped his l&#257;&#699;au p&#257;lau (war club). Then, she advised &#699;Umi as such, "When you descend in to Waipi&#699;o and arrive at the bottom of the cliff, go and swim across that side of the river, and you will see the house facing directly towards you. That is the true house of L&#299;loa.&nbsp;<br /><br />Do not enter through the main entrance to the corridor. Rather, climb over the wall. Do not go through the main entrance, but enter on the wall.&nbsp;<br /><br />If you see an old man surrounded by k&#257;hili (feather standards), that is your father. Go and climb on to his lap, and if he asks you of your name, tell him, 'My name is &#699;Umi.'"<br /><br />&#699;Umi agreed to the advice of his mother, and Akahiakuleana commanded &#699;&#332;ma&#699;ok&#257;mau to go along with &#699;Umi. Akahiakuleana gave L&#299;loa's l&#257;&#699;au p&#257;lau (war club) to &#699;&#332;ma&#699;ok&#257;mau, and told him, "Protect the club of L&#299;loa."<br /><br />When this conversation had ended, they went, just the two of them, no others came along. Until they arrived at Keahakea. There they encountered a child named Pi&#699;imaiwa&#699;a. He asked them, "Where are you two going?" They responded, "Waipi&#699;o." Then &#699;Umi said to Pi&#699;imaiwa&#699;a, "You will be a keiki ho&#699;okama (adopted child) of mine, and we will go to Waipi&#699;o." Pi&#699;imaiwa&#699;a agreed and they continued on their way. When they arrived at Waipi&#699;o, they descended into the valley at Koa&#699;ekea until they reached the bottom of the cliff. There they swam across the river of Wailoa. When they arrived at the other side, they saw the house of L&#299;loa standing at Haunokamaahala, with its entrance facing directly towards them.&nbsp;<br /><br />As they approached the house, &#699;Umi commanded the two others, "You two stay here. I will go to see L&#299;loa. You two wait for me; if I go and am killed, you should return to where we came from; but, if I return to you alive, we will all live well." When his words were complete, &#699;Umi proceeded onward.<br /><br />(<em>To be continued</em>)<br /><br />Simeon Keliikaapuni<br />Dec. 9, 1861<br /><br />Republished &amp; Translated by Kealaulili, Writer</div>  </td> </tr> </tbody> </table> </div></div></div>  <div class="paragraph" style="text-align:center;"><font size="3"><strong>Continue Reading the <a href="http://www.alaulili.com/mau-mo699olelo-blog/he-moolelo-no-umi-kekahi-alii-kaulana-o-ko-hawaii-nei-pae-aina2">Next Installment</a>!</strong></font></div>]]></content:encoded></item></channel></rss>